Шуба перевод на турецкий
66 параллельный перевод
Шуба это все, что на ней было надето.
Üzerinde sadece kürk mantosu vardı.
Эта шуба стоит $ 5000 или $ 6000
- O kürk beş altı bin dolar değerinde.
Например - шуба Салли.
Sally'nin kürkünü gördüm.
Снял ей апартаменты, Ее шуба, немного дешевых драгоценностей, наверное, ее машину тоже.
Garry Hansen apartmanını kürkünü, ucuz mücevherlerini ayarlamış.
- Возьми. - Да, господин! Это моя шуба.
Yakalar yukarı ve vınla!
Где зима,.. Бродвей сверкает под солнцем как меховая шуба!
Kışın Broadway'in kar içinde bir kürk manto gibi parıldadığı yer.
- Х-х-х-х-ха... Нет, шуба подождёт.
Kürk manto bekleyebilir.
У меня теперь шикарная шуба, но и духи, шелковые чулки...
Yalnızca bu harika kürkü değil, parfüm ve ipek çorap da aldım...
У меня путаются мысли : шуба, царь Иoанн Грoзный.
Gel de günaha girme... Aklım tümden karıştı. Cüppe, Çar, Korkunç Ivan...
Борода есть, и шуба, и валенки, и пояс- -
Sakalım var, ceketim de, Bot, kemer- -
У меня эти вещи и шуба моей матери.
Bunu ve annemin kürkünü depodan getirdim. - Bununla ne yapmak istiyorsun?
Эй, разве это не шуба моей матери?
Hey, bu annemin kürkü değil mi?
У Джо Мейо такая же шуба.
Yani Joe Mayo'da da aynısı varmış.
Нет. Это шуба.
Hayır.
Шуба.
Attığım palto o.
Извини, но кто первый залез, того и шуба.
Üzgünüm, mal tırmanıcıda kalır.
Нет, это ведь даже не женская шуба. Она мужская.
Hem bu kadın paltosu değil, erkek paltosu.
А может это не моя шуба.
Belki de bu benim paltom değildir.
Это его шуба.
Bu onun paltosu.
Это не твоя шуба.
Senin palton değil bu.
Это шуба Джо Мейо.
Joe Mayo'nun paltosu.
Какая шуба.
Bu ceket!
В августе умерла моя тётя. Мне в наследство досталась старая норковая шуба.
Teyzem ağustosta öldü bana eski bir mink ceket bıraktı.
Это всё – всего одна норка, вся шуба.
Bu vizon ceket sadece bir vizondan yapıldı. - Tek parça.
- Но шуба мне нравилась.
- Ama o ceketi severdim.
Спросила, где твоя меховая шуба.
Kürk ceketinin nerede olduğunu sordu.
Это бобровая шуба.
- Kunduz nedir?
На ней была шуба, которая разбухла и отяжелела от воды.
Islanınca şişip ağırlaşmış bir kürk giyiyordu.
- Хороша шуба, а.
- Güzel bir kürk, değil mi?
Знаю, что у моей матери была шиншилловая шуба...
Bildiğim kadarıyla annemin çinçillası vardı.
Мне нравится твоя шуба.
Paltonu sevdim dostum.
Людям нравится моя шуба.
İnsanlar paltoma bayılıyorlar bebeğim.
Норковая шуба.
Bir vizon kürk.
Ага, у неё была шуба на меху.
Evet, kürkü vardı.
Она - красавица. Да, но на ней меховая шуба, а на мне - нет.
- Üzerinde kürk var ama bende yok.
Это шуба?
Bu elbise kürkten mi?
Один раз мне не удалось этого сделать, и я явилась домой при полном параде : красные ногти, шуба, макияж.
Kısacası bir gece yapamadım eve kırmızı oje ve kürk manto ile döndüm, bütün kıIıkla!
А шуба на твоих плечах?
Ama sırtında kürkün var.
Она говорит, что у нее твоя шуба.
Palton ondaymış.
Скажи ей... Это не моя шуба.
Benimki olmadığını söyle.
Будь проклята эта чертова шуба.
Ve bu lanet mantonun içinde sen.
Вот ваша меховая шуба из самого далёкого в мире холодильного хранилища. Что?
Tamam, işte dünyanın en uzak soğuk dolabından gelen kürk manton.
Ух ты, какая шуба.
Ne kadar güzel mantoymuş.
Я просто спрашиваю, потому что норковая шуба висит там же, где и вчера, что означает, что ленту не включали с того момента, как я ушла.
Sadece sordum, çünkü şuradaki vizon * kürk hâlâ aynı yerinde duruyor. Bu da demek oluyor ki ben gittiğimden beri teslim edilmemiş.
Дебора, откуда у тебя эта шуба?
- Deborah, mantoyu nereden aldın?
Ничего себе! Шуба ты!
Vay be, bak ne diyeceğim, siktir git.
Ты с ума сошел, это же моя шуба!
Delirdin mi?
Шуба подождёт!
Kürk manto bekleyebilir.
Мне нужна тёплая шуба
Palto lazım.
У него красная шуба и вот такая борода.
Seninle tanıştırırım.
Нет, я никогда не встречала мужчину, который не был на охоте вибрацию, вибрацию, дай мне, дай мне даже если тот волк только серая старая коза из него все еще получилась бы хорошая шуба Хорошо, постой, постой.
Tamam, durun, durun.