Шунт перевод на турецкий
90 параллельный перевод
Гексозомонофосфатный шунт, цикл Кребса, Ага, вот.
Heksos monofosfat çıkarımı, sitrik asit döngüsü... işte oldu.
Уберите шунт питания.
- Güç şöntünü geçtin mi.
Шунт убран.
- Şönt geçildi.
Раньше он использовал подпространственный шунт.
Geçmişte, alt uzay paralel devresi kullanmıştı.
Вантика несомненно снабдил шунт системой самоуничтожения.
Vantika paralel devreyi kendini imha sistemiyle beraber düzenlemişti.
Ещё один подпространственный шунт точно такой Вантика использовал для подключения к компьютеру.
Bilgisayara girerken Vantika'nın kullandığı gibi başka bir alt uzay paralel devresi.
Ещё один подпространственный шунт, который вывел бы нас из строя на время, достаточное для них, чтобы сбежать с вашим дейридием.
Kaçmalarını sağlayacak başka bir alt uzay aktarması.
Бери красные крокодильчики и установи шунт.
Şimdi kırmızı timsah klipleri al ve bypassı tamamla.
Нам нужен свой источник чтобы изолировать питание бомбы это как шунт на сердце.
Kendi güç kaynağımız olsaydı bombanın güç kaynağını devreden çıkartabilirdik kalbe yapılan bypass gibi.
Шунт.
Bir şant.
Нам нужен шунт для подачи крови, обогащенной кислородом, в легкие.
Akciğerlere daha fazla oksijen yüklü kan pompalamak için, bir şant yaratmalıyız.
Шунт дал сбой.
Şant dağılmış.
И тогда шунт тоже будет расти.
İşte o zaman şant büyüyecek.
Не знаю, проходит ли кровь через шунт.
Kanın şanttan geçip geçmediğini söyleyemem.
Они установят шунт в один из желудочков мозга, чтобы выпустить спинномозговую жидкость наружу.
Serebrospinal sıvıyı boşaltabilmek için bir yol açacağız.
Давление крови 110 / 70, шунт открыт, хорошо расположен в правом боковом желудочке мозга, электрокардиограмма показывает нормальный QRS комплекс с глубокими инверсиями волн вдоль лимботических и перикардиальных вершин.
Tansiyonu 11'e 7. Sağ lateral boşlukta bariz bir kavis var. EKG'yle hem uzuvlarda, hem de prekordiyalde yapılan ölçümlerde derin-dalga inversiyonları gösteren QRS kompleksi normal çıktı.
- Почему же я этого не ощущаю? - Из-за закупорки артерий Я собираюсь рекомендовать установить тройной шунт.
- Çünkü atardamara ait bir blok var Üçlü bypass öneriyorum.
Вчера мы поставили на мозг Люси шунт и ей гораздо лучше.
Dün Lucy'nin beynine şant yerleştirdik ve durumu çok iyi.
- Да, там непроходимость мочевых путей, это может заблокировать амниотическую жидкость. Мы должны поставить шунт.
İdrar yollarında tıkanma var, bu da amnio sıvısını engelliyor olabilir.
через 3 месяца этот шунт будет уже мал, и нам придется проходить через все это снова и снова.
3 ay sonra o şant küçük gelecek ve bunların hepsine en baştan başlayacağız.
У ребенка непроходимость мочевых путей. Мы можем это вылечить, если введем шунт.
Oraya yan bir yol koyarak sorunu halledebiliriz.
Ух ты. Мы введем шунт, и у легких ребенка будет место, куда расти, а ваши симптомы пройдут.
Yan yolu yerleştirdikten sonra bebeğinizin akciğerleri gelişmek için daha fazla yere kavuşmuş olacak ve bu sayede semptomlarda kaybolacak.
Шунт в правильном положении.
Yan yollar doğru pozisyonda.
Ей делают желудочный шунт в Лимон Гроув.
Limon Grove'da gastric bypass ameliyatı geçirecek.
Она была его пациенткой и он ставил ей шунт.
O da hastasıydı babam ona bypass ameliyatı yapmıştı.
Воткнула шунт ему в голову.
Beynini ilaçlarla doldurdun.
Три инфаркта и неработающий шунт.
3 kalp krizi ve başarısız bir baypas.
Принесите шунт.
Tam by-pas'a başlayın.
И как только я оказалась на галерее, шунт сместился и началось кровотечение.
Sonra da izleme penceresine gittim ki şont aşağıya kaydı ve kanamaya başladı.
Пришлось вживлять шунт, чтобы сделать отток крови.
Kan geçiş yönünü cerrahi müdahale ile değiştirmek zorundayız.
Моя жена изобрела и запатентовала полимерный шунт, который теперь спасает жизни.
Benim karım hayat kurtaran polimer bir paralel devre icat etti.
- Шунт Вы сказали?
- Paralel devre mi dedin?
- Шунт.
- Paralel devre.
Хотим попробовать портокавальный шунт.
TIPS dediğimiz bir yöntem denemek istiyorum.
Так, шунт удален.. Фибрилляция.
tamam baypasdan çıktı kalp atışı yok kalp atışını kaybettim
Поэтому мы поставим шунт,
Bu yüzden yapmamız gereken içeri bir şant sokmak...
Шунт установлен. Закрепи его ниже.
Geçici olarak emniyete al.
Тебе сделают операцию и вставят шунт
Şant için ameliyat mı olacaksın?
Можно поставить шунт и сделать пересадку.
Şant koyup organ nakli yapabilirsin.
Мы должны подготовить эту артерию, поставить шунт, а затем поместить трансплантат подальше от закупорки.
LAD'yi ayırıp, arteri kestikten sonra şant oluşturup grefti tıkanıklığın gerisine yerleştireceğiz.
Мы не можем поставить шунт.
Tüm vücuduna yayılmış.
- Кишечник давит на шунт, возникает гипотензия, поэтому ей нужна операция.
Bağırsaklar ventriküloperitoneal şanta baskı yapıyor. Tansiyonu da düşük. Onu ameliyata alıyoruz.
Я устанавливал шунт.
Şantı ben taktım.
- Ты знаешь как долго шунт... - Дерек.
- Bağırsaklarının bu hâlde gelmesi için...
Хадсон, поставь шунт.
Hudson, kısa devre yap.
У пациента шунт в мозгу.
Hastanın beyninde kavis var.
Трудно сказать, это же тройной шунт.
- Selam, baban nasıl oldu?
Но ведь шунт открыт и работает.
Ama şant açık ve net.
Дерек решит, кто из нас будет ставит шунт.
- Derek bize beyne şant yerleştirme yarışması yaptırıyor.
- Шунт бы здесь не помешал.
- Baypas çok daha iyi olurdu.
Это - общая картина, но если мы вскроем его грудь, вставляем шунт,
Biraz uzun sürecek.