Щебечет перевод на турецкий
17 параллельный перевод
Когда в деревню приходит лето, птенец серой куропатки щебечет своим звонким голосом.
Küçük köyümüze yaz geldiğinde bebek ağlaşmaları onun sesini fazlasıyla bastırırdı.
Мама постоянно щебечет про Марка Дарси, но он ходит будто проглотил аршин.
"Annem Mark Darcy ile gerçekten defolu mallara el atmış." "Kıçında kocaman bir hıyar turşusu varmış gibi davranıyor..."
А что ты делаешь с телефоном? Она щебечет о своем ребенке.
- Çocuğunu anlatıyor.
Тебе разве не нравится химера, которая щебечет голосом Каина?
Kain gibi zırvalayan kimerayı beğenmedin mi?
В ней есть забавный попугай, который щебечет самые неуместные вещи.
Çok uygunsuz şeyler söyleyen Komik bir papağan var
Так знай же, что ласточка под крышей щебечет. Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь
Şunu bil ki ; aynı çatılardaki kırlangıçlar gibi geri geleceksin.
И вот полюбуйтесь на нее, стоит и щебечет!
Ama yine de onunla çene çalıyor.
Пусть твой рот с ней щебечет, а язык нарезает круги.
Bırak ağzın konuşsun, yürüsün bir yandan parmağın.
Твитчет, щебечет, и т.д.
Twitter ya da her neyse ondan mesajlaşır.
Папа, кем бы он ни был ох, погоди вот только он услышит, как щебечет этот ротик.
Babası her kimse çocuğu doğana kadar bekle sadece.
Она только о тебе и щебечет уже девять месяцев.
Biliyorum, tam 9 aydır ondan bahsediyorsun.
* Собака лает, кошка мяукает Птичка щебечет, мышка пищит. *
# Köpek havlar, kedi miyavlar # # Kuş cikler ve fare vikler #
Я вообще не знаю, о чем она щебечет.
Çoğu zaman neyden söz ettiğini bile bilmiyorum.
- Да. И наверное, сейчас она весело щебечет, поскольку ваша армия выгнала проклятых повстанцев из ее дома в Филадельфии.
- Evet ve şimdi ordunuz şu melun asileri Philadelphia'daki evinden sürüp çıkarınca beklediğimden çok daha mutlu şekilde cıvıldıyor.
Никак, но факт в том, что Иван Крупин сидит в другой комнате, и он щебечет, как соловей.
Açıklayamam ama işin aslı Ivan Krupin yan odada ve kuş gibi şakıyor.
Даки мило щебечет в последнее время.
Ducky son zamanlarda bayağı neşeli.
ЛИСТЬЯ ШУРШАТ, ПТИЦА ЩЕБЕЧЕТ Добыл какую-нибудь еду?
Yiyecek buldun mu?