Щупалец перевод на турецкий
29 параллельный перевод
Остерегайтесь щупалец.
Dokunaçlarından uzak durun.
Левый двигатель, должно быть, угодил в один из "щупалец" нулевого пространства и выключился.
İskele motoru uzay cebine girip kapanmış olmalı.
Сколько щупалец будет прыгать? Привет, Майк.
İp atlamak için kaç dokunaç gerek?
Правила. Щупалец медуз не касаться.
Kollara dokunmak yok.
Щупалец не касаться. Ясно.
Kollarla ilgili bir şey.
Чтобы я мог засунуть восемь щупалец в восемь задниц.
Böylece sekiz tane ayağımı, sekiz ayrı kıça sokabilirdim.
Микроскоп, интернет, полироль для щупалец...
Mikroskop, internet, dokunaç cilası...
Они очень быстро нападают выбрасывая пару молниеносных щупалец.
Etkili bir hızlı vuruş yaparlar ve bir çift ani dokunaç fırlatırlar.
Раны на его теле от щупалец.
Vücudundaki sıyrıklar dokunaç izleri.
Они ничего не разобрали, но оно было большое красное с кучей щупалец.
Bunu onlar yapmadı, ama o büyük ve kırmızı ve de bir sürü dokunaçı var.
Спроси ее насчет щупалец.
Dokunaçları da sor.
Да, тут много щупалец.
Çok fazla dokunaçın varmış.
-... щупалец.
-... dokunaç olacak.
Мне плевать, если эта операция только отложит появление щупалец.
Ameliyatın dokunaçları sadece geciktirecek olmaları umrumda değil.
Дай мне съесть одно из твоих щупалец, и всё.
"Kollarından birini yememe izin ver yeter."
Но у неё было целых восемь щупалец, и она решила, что не так уж и страшно будет отдать одно из них
Sekiz koluna bakmış ve bir tanesinden vazgeçmenin çok da kötü olmayacağına karar vermiş.
Но каждую ночь Акулу одолевал голод, а Нина отдавала на съедение одно из своих щупалец.
Ve her gece köpekbalığı acıktığında Nina, yemesi için bir kolunu daha vermiş.
Я ведь уже отдала тебе шесть своих щупалец, и теперь тебе нужно ещё одно?
" Altı kolumu çoktan verdim.
Давным давно они, подобно остальным медузам, бороздили просторы океана, питаясь крошечными созданиями, зоопланктоном, при помощи длинных щупалец.
Tıpkı diğer denizanaları gibi okyanusta dolaşıp ; küçük canlıları, zooplanktonları uzun dokunaçlarıyla yakalarlardı.
Однако у них больше нет этих щупалец, потому что в процессе эволюции золотые медузы приобрели исключительный для животного царства навык.
Fakat günümüzde bütün dokunaçları kayboldu. Çünkü Altın Denizanası çok az hayvanın yapabildiği bir şeyi yapmak için evrim geçirdi.
Одно из твоих щупалец что-то сделает?
Siz kancıklar bu konuda bir şey mi yaparsınız?
У них восемь щупалец.
- Ahtapotlarda sekiz tane olur.
И если нам придется драться с ним, просто Чтобы ты не делала держись подальше от его щупалец
Eğer onunla mücadele etmek zorunda kalırsak ne yaparsan yap ama dokunaçlarından uzak dur.
Я посмотрел то видео и как будто съел миску щупалец.
Bir tane video izledim. Bir kase dolusu ahtapot kolu vardı.
Жирнейший и глупейший человек на Земле выскользнул прямо из твоих липких щупалец.
Dünyanın en şişman, en aptal adamını yapışkan dokunaçlarınızın arasından kaçırdınız.
По крайней мере я не ем вонючий водорослеобразный суп из щупалец.
En azından pis kokulu, deniz yosunu kılıklı çorbaları içmiyorum.
У него такие же ожоги от щупалец медуз, как и на теле Рика.
Denizanası iğneleri, Rick'in cesedindekilerle eşleşiyor.
Я брызнул слизью с щупалец тебе в глаз, Шреддер?
Gözüne dokunaçlarımdan mukus mu bulaştırdım yoksa Shredder?
Без щупалец.
Dokunaçları yok.