Эбеда перевод на турецкий
69 параллельный перевод
Это же планета Эбеда.
Abed gezegeni. Zekice.
Тонко. Да, мы и, в самом деле, приземляемся на планету Эбеда.
Evet, şu an Abed gezegenine doğru alçalıyoruz.
И отправлю с планеты Эбеда при помощи дистанционно управляемого рождественского птеродактиля.
Ve onu uzaktan kumandalı Noel pterodactyli ile Abed gezegeninden uzaklaştırıyorum.
Вот только в фильме Эбеда героя зовут не Спок!
Ama Abed'in filmindeki karakterin adı Spock değil!
- Э, вы... что бы вы ни говорили про Эбеда, но его нельзя убить.
Abed hakkında ne dersen de, adamı öldüremiyorsun.
Это был день рождения моего друга Эбеда.
Arkadaşım Abed'in doğum günüydü.
Но я любил Эбеда, как и все остальные.
Ama Abed'i seviyordum. Herkes seviyordu.
Можете представить выражение лица Эбеда, когда он войдет?
İçeri girince Abed'in yüzünün ne hal alacağını hayal edebiliyor musunuz?
Это от Джеффа, и он сказал, чтобы никто, кроме Эбеда, его не открывал.
Jeff'in hediyesi ve Abed dışında kimsenin açamayacağını söyledi.
Задумался о том, не подарил ли новый лучший друг Эбеда ему также самый лучший подарок?
Abed'in yeni en iyi arkadaşının ona en iyi hediyeyi alıp almadığını merak mı ediyorsun?
Парни, вы знаете, где сейчас очень клёвый подарок Эбеда?
Abed'in gerçekten güzel hediyesi nerede biliyor musunuz?
- Это была идея Эбеда.
- Abed'in fikriydi.
Официант чувствовал себя неловко из-за того, что проболтался о фильме Эбеда, поэтому он разрешил нам остаться.
Garson Abed'in saygı duruşunu açık ettiği için kendini kötü hissetti ve kalmamıza izin verdi.
Ну, не знаю, как насчет Эбеда, но я уверен, что Джефф просто нашёл другую жизнь, чтобы ее разрушить.
Abed'i bilmem ama Jeff'in mahvedecek yeni bir hayat bulduğuna eminim.
и, описывая себя идущими, они получили подтверждение от Эбеда, что они идут...
Onlar yürüyüşlerini tarif ederken, Abed de yürüdüklerini onaylıyordu.
У Эбеда новое любимое телешоу, Джефф.
Abed'in yeni bir favori dizisi var Jeff.
- Надо спросить Эбеда. - Теперь ты - это я.
Hadi Abed'e soralım.
♪ Новая квартира Троя и Эбеда!
Troy ve Abed'in Yeni Evi
Я никогда не возненавижу Троя и Эбеда.
Troy ve Abed'den asla nefret etmeyeceğim.
Ты можешь отплатить мне, помогая мне забрать все вещи от Троя и Эбеда.
Bana borcunu eşyalarımı Troy ve Abed'in evinden taşımama yardım ederek ödeyebilirsin.
Мы может действительно ранить Эбеда, если каждое время, когда он встречается с рееаностью, мы наряжаемся и играем понарошку, чтобы спасти его.
Gerçekle her yüzleştiğinde onu kurtarmak için kılık değiştirip numara yapmamız Abed'e zarar verebilir.
О, Боже, я сломала Эбеда.
Aman Tanrım, Abed'i bozdum.
Окей, Доктор Джефф, не могли бы вы мне подсказать, где я могу найти Эбеда?
Tamam Dr. Jeff, Abed'i nerede bulabileceğimi söyler misin?
Я видел имя Эбеда в папках с данными по медицинской школе, я люблю всякое-разное с задницами, я ненавижу пауков,
Abed'in ismini hastane okulu dosyalarında gördüm, kıçla ilgili şeyleri severim, örümceklerden nefret ederim.
Ширли, достань мне файл на Эбеда.
Shirley, bana Abed'in dosyasını bul.
Но Эбеда там не было, чьи же это воспоминания?
Abed orada değildi, bu kimin anısı?
Устранила Эбеда, свела Троя и Бритту ничего не мешает нам быть вместе.
Abed olmayınca ve Troy'la Britta birlikte olunca aramızda hiçbir engel kalmıyor.
Потому, что Джефф беспокоится за Эбеда.
Çünkü Jeff Abed'i umursar.
- Я беспокоюсь за Эбеда.
- Abed için endişeliyim.
Сегодня первый сеанс терапии у Эбеда.
Bugün Abed'in terapi seansının ilk günü.
Вряд ли же у Слабого Эбеда есть медицинская пила?
Banal Abed'in kemik testeresi yoktur herhâlde.
Счастливый Общественный Колледж Эбеда снимается перед живой аудиторией внутри моей головы.
Abed'in Mutlu Bölge Üniversitesi dizisi kafamın içindeki seyircilerle canlı olarak çekilmektedir.
Немного странно заниматься этим без Эбеда.
Abed olmadan bunu yapmak biraz tuhaf geliyor.
Это правила Эбеда.
Onlar Abed'in kuralları.
Я не хотела ломать Эбеда.
Abed'i bozmamış olmayı diliyorum.
- Я потеряла Эбеда.
Abed'i kaybettim.
Ни Эбеда, ни кодов.
Abed yok, şifre yok.
Слушай, почему бы нам не сделать ремейк ремейка, где мой волшебный рот говорит тебе прекратить идиотничать, потому что Эбеда тут даже нет.
Dinle, neden sana sihirli ağzımın artık numara yapmayı bırakmanı söylediği tekrar çekimin çekimini vermiyorum zira Abed burada değil bile.
Что ж, наверное, это расстраивает Эбеда - слушать все эти разговоры об отношениях.
Bu ilişki muhabbetlerini dinlemek Abed'in canını sıkıyordur.
Если ты и правда друг Эбеда, мой друг, ты сейчас же все это прекратишь.
Eğer Abed'le, benimle gerçekten arkadaşsan buna bir son verirsin, şimdi.
Но я могу сказать, что, когда вы снова поменяетесь телами, я бы очень хотела поблагодарить Эбеда за то, что он такой хороший друг для нас обоих.
Ama kendi vücutlarınıza döndüğünüz zaman her ikimiz için de bu kadar iyi bir arkadaş olduğu için Abed'e teşekkür etmek istiyorum.
Я думаю, что наконец-то уговорил Эбеда позволить тебе пойти на конвент " "Инспектора Континуума".
Sanırım nihayet Abed'i Dedektif UzayZaman fuarına gelmen için ikna edebildim.
Я знаю, но тебе нужно скрывать это. потому что по каким-то причинам мужчины считают подобные чувства сумасшествием, и, если ты выйдешь из себя, это только оттолкнет Эбеда.
Biliyorum, ama saklamak zorundasın çünkü, bir sebepten erkekler bunu manyakça buluyor ve paniklersen, bu sadece Abed'in senden uzaklaşmasına sebep olur.
Это первая часть Троя и Эбеда!
Troy ve Abed'in ilk kısmı.
Вместе : Это подкаст Троя и Эбеда.
Troy ve Abed canlı yayını.
Он действительно проникся фильмом Эбеда, и у него было много замечательных идей о том, как впечатлить людей из Макгаффина.
Abed'in belgeseli için fazlasıyla hevesli hale geldi ve Macguffin'den gelecek kişileri etkilemek için bir sürü harika fikri var.
Осторожней. Это камера Эбеда.
Abed'in kamerası bu.
Давай найдем Эбеда.
Gidip Abed'e soralım.
Ну а как насчет Эбеда?
Peki ya Abed?
Эбеда не существует, дорогуша.
Abed diye biri yok genç bayan.
Документальный фильм Эбеда Г. Надира
Bir A.G. Nadir Belgeseli