Эбола перевод на турецкий
80 параллельный перевод
Так, а этот вирус эбола.
Peki, Ebola virüsü.
Хватит парни. Именно так началось заражение вирусом Эбола.
İşte Ebola virüsü bu şekilde yayıldı.
По сравнению с ним вирус Эбола будет выглядет как простая сыпь.
Ebola virüsü deri kaşıntısı gibi kalacak.
Это примитивно. СПИД,'эбола'- совсем молодые явления.
AIDS, Ebola virüsü... değişim ölçekte yeni doğanlar.
Завтра вы производите доставку на Эбола 9, планету вируса.
Yarın Ebola Nine'a bir teslimat yapıcaksın, virüs gezegeni
Это может быть оспа, или Эбола?
Çiçek hastalığı veya Ebola olabilir mi?
- Да. Токсикологический анализ исключил геморрагическую лихорадку, Эбола, и что-либо экзотическое.
Test sonucunda, kanamalı ateş, Ebola veya sıra dışı bir hastalık olmadığı çıktı.
- Я тут работаю.. - Берегитесь! У парня Эбола или что-то вроде того.
Bu Ebola büyü oluşturmak için bir silahı mı?
Эта форма лихорадки Эбола протекает ускоренно. Самая смертельная болезнь, известная человеку.
- Bu Ebola'nın hızlandırılmış versiyonudur.
Или это может быть вирус, типа Эбола. Может быть.
- Ya da virüs olma olasılığı, Ebola türü bir şey.
[Мак] Чарли, Скорая сказала, что у него был сердечный приступ, а не Эбола *. * геморрагическая лихорадка Эбо́ла - острое вирусное заболевание. Встречается редко.
Charlie, sağlık görevlisi adamın kalp krizi geçirdiğini söyledi.
У меня Эбола.
Bu Ebola.
У меня вирус Эбола.
Ebola virüsü kaptım.
И открою себя для вируса эбола.
Ve kendimi ebola virüsüne bırakacağım.
Другой пример-ошибка в исследованиях Эбола..
Başka bir örnek de, Ebola araştırması alanında...
Кто-нибудь с оспой, или Эбола, или чем-то их будущего?
Birileri gelecekten çiçek veya ebola, ya da başka bir hastalık getirirse?
Думаешь, вирус Эбола?
EBOLA olduğunu mu düşünüyorsun?
Вирус гриппа с высокой поражающей способностью в сплетении с вирусом Эбола.
Yüksek bulaşıcılık yeteneğine sahip grip virüsü ölümcül Ebola genleriyle çaprazlanmış.
Он в 100 раз опасней вируса Эбола.
Bulaşma oranı Ebola`dan 100 misli fazla.
Лихорадка Эбола.
Ebola virüsü.
Это цифровой аналог вируса эбола
Bu dijital bir ebola virüsü.
Когда ты произнёс "загрязнение", я уже подумал об утечке вируса Эбола или ещё хрен знает чего.
Sen kontaminasyon deyince... Ebola sızıntısı gibi bir şey oldu sandım. Ebola.
Эбола? Да, про эту болезнь показывали по Дискавери, при которой все кишки просто вытекают из жопы.
Bir hastalık, Discovery Channel'da gördüm... insanın bağırsakları kıçından çıkıyor.
Я знаю что такое Вирус Эбола.
Ebola nedir biliyorum. Şimdi, söyle bana.
Я ела всё... рак, чуму, вирус эбола.
- Ben her şeyi yiyebilirim.. - Kanser, kara veba, ebola...
Нет, нет. Это не вирус Эбола.
Hayır, olmaz, ebola değil.
Да хоть бы ты умирал от вируса эбола.
Eboladan ölsen bile umurumda değil.
Это не Эбола, не Марбург, и не лихорадка Рифт-Валли.
Ebola, marburg, rift valley değil.
По сравнению с этим вирусом эбола выглядит как легкая простуда.
Ebola o virüsün yanında grip gibi kalır.
От вируса Эбола?
Ebola mı?
Есть вирусы, эбола, например, которые могут вызвать кровотечение из слезных каналов, но это происходит уже после того, как все остальные органы превратятся в кисель.
Bazı virüsler mesela Ebola, gözyaşı kanallarında kanamaya sebep olabilir. Ama tabii bütün organların sıvılaştıktan sonra.
Похоже на геморрагическую лихорадку.... ну знаете, вроде вируса Эбола.
Hemorajik ateş gibi. Ya da ebola virüsü.
Они думают, что наша свиная кровь распространила что-то типа лихорадки Эбола или гриппа или чего-то такого.
Bizim domuz kanının Ebola, domuz gribi veya benzeri bir şey saçtığını düşünüyorlar.
Скажи ему, что здесь вспышка лихорадки Эбола или "болезни легионеров", что угодно, и всех приезжих надо проверить.
Ona Ebola virüsü kaptığını ya da lejyoner hastalığına falan yakalandığını söylersin. Rutin ziyaretçi kontrolü falan dersin.
Подозреваю, что могла подхватить геморрагическую лихорадку Эбола.
Tam gelişmiş kanamalı Ebola ateşine yakalanmanın eşiğinde olabilirim.
На прошлой неделе она могла подхватить лихорадку Эбола.
Geçen hafta Ebola virüsü kapmış.
Они превратили в оружие сибирскую язву, лихорадку Эбола, оспу и производили все это в огромных масштабах.
Şarbon, Ebola ve çiçek hastalığını büyük miktarda silahlaştırdılar.
Мы проследили информацию от вашего компьютера, и нашли его, убитым вирусом Эбола.
Bilgisayarında edindiğimiz bilgilerin ışığında onu ebola virüsü yüzünden ölmüş halde bulduk.
Вирус Эбола?
Ebola virüsü mü?
Могли образцы Эбола находиться под такой крышкой?
Ebola örneğinde öyle bir mühür olur mu?
Эбола болезненна.
Ebola çok acı verir.
Я провела тесты на вирус Эбола, который убил нашу складскую жертву.
Depodaki kurbanımızı öldüren Ebola üzerinde testler yaptım.
Бомба Эбола.
Ebola bombası.
Где образцы Эбола?
Ebola örnekleri nerede?
... но думают, что это может быть вирус Эбола или губчатый энцефалит.
- Ağzıma gelen ilk şeyi söyledim sadece
Вирус Эбола или энцефалит.
Onu evine götürüyorum. Pek iyi hissetmiyor da.
Эта "Эбола" - это оружие?
Hayır, maymun dışkısından oluşur.
Не с вирусом Эбола.
Ebola falan değil.
Эбола, вариант RUV-76.
Ebola virüsünün RUV-76 tipi.
Возможно и Эбола.
Ebola olabilir.
Они восстанавливаются после гриппа, а не болезни Эбола, разве нет?
Bütün hastalarım toparlanmaya çalışıyor.