Эдинбурга перевод на турецкий
33 параллельный перевод
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают.
Edinburgh'dan buraya kadar Plexicorp'un, üretim biçimini incelemeye geldiğinizi anlattım ama bundan haberleri yokmuş.
Угловой камень каждого здания в городе был доставлен сюда из Эдинбурга, Глазго или Абердина.
Kasabadaki her evin köşe taşı Edinburg'dan, Glasgov'dan, Aberdeen'den getirildi.
Основная сила наших армий из Франции высадится здесь, к северу от Эдинбурга.
Ordularımızın Fransa'dan gelecek olan asıl gücü, burada Edinburg'un kuzeyinde karaya çıkacak.
А я из-под Эдинбурга.
Ben de Edinburgh civarından geldim.
А для твоей мамы у меня одеяло из овечьей шерсти, ручной работы из Эдинбурга.
Tamam, annen için kuzu yününden battaniye aldım. Edinburgh malı.
Когда вы давали показания о состоянии рассудка обвиняемого в суде Эдинбурга, секретарь суда огласил сведения о вашей специализации!
Siz Edinburgh'da, akıl sağlığı konusunda tanıklık yaparken mahkeme katibi uzmanlık alanlarınızı okumuştu. Anestezi, Doktor.
Увы, пчёлы мрут, и не только здесь, а по всему миру от Глазго до самого Эдинбурга.
Evet, genç bayan. Arılar ölüyor. Ve sadece buradakiler değil.
Чертова кавабунга из Эдинбурга, Профессор.
Edinburgh'un yalıçapkınları aşkına, Profesör.
Вот здесь я и работаю, на рынке Эдинбурга, нашей столицы.
Başkent Edinburgh'taki bu pazar yerinde çalışıyorum.
Подобная честь безмерно подымет экономический и социальный статус Эдинбурга, Шотландии, врачебной профессии в целом, и, разумеется, того, кто ей удостоится.
Bu onuru kazanana burada Edinburgh'ta, tüm İskoçya'da ve tıp profesörleri arasında sınırsız ekonomik gelir ve sosyal statü sunacaktır.
Я капитан МакЛинток! А это милиция Эдинбурга!
Ben Yüzbaşı McLintoch, ve bu da Edinburgh inzibatı.
Милиция Эдинбурга, не двигаться!
Edinburgh İnzibatı adına! Kimse kıpırdamasın!
Ее родители вышли из небольшого прибрежного городка Киркалди что севернее Эдинбурга.
Ataları Kirkcaldy adında küçük bir kasabadan. - Edinburgh'un kuzeyinden.
Что я предпочту повеситься на первом флагштоке Эдинбурга, нежели позволю этому паразиту наживаться на моём таланте.
O parazitin, yeteneğimden bir gün daha faydalanmasına izin vermektense, Edinburgh Kulesi'nde asılmayı tercih ederim.
Я не из Эдинбурга!
Ben Edinburgh'tan değilim!
Полиции удалось опознать тело... погибший - Кеннет МакКлиланд, 36 лет, родом из Эдинбурга.
Polis cesedin Edinburgh'lu 36 yaşındaki Kenneth McClelland'a ait olduğunu söylüyor.
Мистер МакКлиланд был женат и преподавал химию в университете Эдинбурга.
Bay McClelland evli ve Edinburgh Üniversitesi'nde kimya öğretmeni olarak çalışmaktaydı.
Самый известный секрет Эдинбурга в том, что главный инспектор Боб Тоул мечтает стать сценаристом.
Edinburgh şehrinin en çirkin sırrı da Baş Komiser Bob Toal'un sanki senaryo yazarıymış gibi takılması.
- Сколько ехать до Эдинбурга?
- Edinburgh'e gitmek ne kadar sürüyor?
Он скрылся из "Эдинбурга" не просто так.
Edinburgh'ü bir nedenden dolayı terk etti. Nedenini öğrenmeliyiz.
Банкомат в магазинчике в двух кварталах от "Эдинбурга".
ATM, Edinburgh'den iki sokak ötedeki şarap dükkanında bulunuyor.
Он охотится на сотрудников "Эдинбурга".
Edinburgh çalışanlarını hedef alıyor.
Это сигнал с камер наблюдения Эдинбурга?
- Bunlar Edinburgh'taki kamera kayıtları mı?
Есть новости от друзей из Эдинбурга?
Edinburgh'daki dostlarından haber var mı?
Университет Эдинбурга.
Edinburgh Üniversitesi'nde.
Мне сказали, что Вы лучший портной в Хайлендсе, приехавший прямо из Эдинбурга.
Bana senin Edinburgh'dan yeni gelen İskoçya'nın en iyi terzisi olduğun söylendi.
Ну будучи молодым человеком я изучал право в Университете Эдинбурга.
Gençken Edinburgh Üniversitesi'nde hukuk eğitimi aldım.
Держу пари, что воровству не учат в Университете Эдинбурга.
Bahse girerim Edinburgh Üniversitesi'nde basit hırsızlığı öğretmiyorlardır.
Если вы не против, мэм, мы подумали, что герцог Виндзорский должен стоять рядом с герцогами Глостершира, Кента и Эдинбурга.
Efendim, kabul ederseniz bizce Windsor Dükü Gloucester, Kent ve Edinburgh Dükleri ile durmalı.
Мне позвонили из полиции Эдинбурга.
Edinburgh polisinden bir telefon aldım.
Едет детектив из Эдинбурга.
Edinburgh'tan detektif geliyormuş.
Когда я писала "Доктор-детектив из Эдинбурга", я переехала в Эдинбург, чтобы полностью погрузиться в его мир.
"Edinburgh Dedektif Doktoru" nu yazdığımda, Edinburgh'a taşındım. Böylece onun dünyasına tamamen dalmış oldum.
КОМИСCИОННЫЙ МАГАЗИН ЭДИНБУРГА
EDINBURGH PAZARLIK MAĞAZASI