Эдинбурге перевод на турецкий
64 параллельный перевод
В Глазго я не был, но бывал в Эдинбурге, Монреале и Лондоне.
Glasgow'da hiç bulunmadım, ama Edinburgh'da, Montreal'de.. .. ve Londra'da bulundum.
- Мы благодарим тебя за твою непосильную работу в Эдинбурге освобождаем тебя от сей непереносимой ноши, отдавая герцогство твое во владение кузену Хастингсу.
Seni yoğun görevinden kurtarıp, düklüğü kuzenimiz Hastings'e veriyoruz.
В Эдинбурге мы собрали совет шотландской знати.
İskoç Asiller Konseyi, Edinburg'da bir araya gelmişti.
Так что, каждый онанист в Эдинбурге может подрочить на наше видео?
Edinburgh'daki her pornocu bizim videomuzla otuzbir mi çekecek?
Я имею в виду, мы должны с этим смириться, чувак. Если б ей захотелось потрахаться в Эдинбурге, она б имела здесь кого угодно.
Saçma, haydi gerçekçi olalım dostum eğer Edinburgh'dan bir kumarbazla yattıysa, hepimizle yatar.
Мэгги дралась в Эдинбурге и Париже, в Брюсселе и Амстердаме.
Maggie ; Edinburgh, Paris, Brüksel ve Amsterdam'da dövüştü.
Но худшее, что случалось со мной после концерта, было в Эдинбурге.
Luce! Luce, neredesin?
Ладно, ещё есть фестиваль в Эдинбурге.
Her neyse, ayrıca Edinburgh'ta bir festival var.
Помогал расследовать то дело в Эдинбурге.
Edinburgh'da bir davada danışmanlık yapmıştım. Sakalım vardı.
Был у меня однажды забавный случай в Эдинбурге связанный с пытками.
Edinburgh'da işkenceyle ilgili tuhaf bir olay yaşamıştım.
Родился в Эдинбурге, в 1984ом году.
1984'te Edinburg'da doğmuş.
Об ужасном, сокрушительном бедствии в Эдинбурге!
Edinburgh'ta büyük ve korkunç bir afetin olması.
Уилли, это единственная Площадь хирургов в Эдинбурге.
Edinburgh'ta sadece bir tane Cerrahlar Meydanı var, Willy.
А что же... учитывая, сколько строек нынче ведется в Эдинбурге, если бы мы наткнулись на... еще одного горемыку, вам это было бы интересно, доктор?
Bugünlerde Edinburgh'ta birçok inşaat yapılıyor eğer şans eseri başka cesetlerle de karşılaşırsak bu ilginizi çeker miydi, Doktor?
Просто непостижимо, сколь неразвита в Эдинбурге культура.
Sanatın bu lanet Edinburgh'ta para karşılığı satılması akıl almaz bir şey.
В Эдинбурге.
Edinburgh'a gitti.
В нём лишь сказано, что Люси родилась через пять месяцев после того, как Рита покинула колледж, и она по-прежнему живёт в Эдинбурге.
Burada, Lucy, Rita'nın üniversiteyi bitirmesinden altı ay sonra doğduğu ve hâlâ Edinburgh'da yaşadığı yazıyor.
Есть один адвокат по хозяйственному праву, работает в Эдинбурге.
İş hukukunun savunucusu, Edinburgh merkezli bir avukat.
- В Эдинбурге. Я там работаю.
Edinburgh'da çalışıyorum.
Например, 225 фунтов за гостиницу в Эдинбурге, в субботу, после того, как мы расстались.
Senden ayrıldığım gün Edinburgh'da 225 sterlinlik bir otel masrafı.
Я туда позвонила, и это оказалась, как утверждают, самая романтическая гостиница в Эдинбурге, в которой ты, очевидно, наслаждался преимуществами номера для новобрачных.
... onlara telefon ettiğimde Edinburgh'daki en romantik otel olduğunu öğrendim. ... görünüşe göre sende iyi bir zevk yaşamışsın. Bunu dene!
И что Дэйву делать в номере для новобрачных самой романтической гостиницы в Эдинбурге?
Dave Edinburgh'un en romantik otelinde gelin süitinde ne yapsın ki?
В Эдинбурге.
Edinburgh'da hamile kaldım.
В Эдинбурге?
Edinburgh'da?
Одиннадцать здесь, в Глазго. Восемнадцать в Эдинбурге.
Burada, Glasgow'da on bir tane ve Edinburgh'da on sekiz tane.
Мы видели пару пьес этого вашего Шекспира в Эдинбурге. Сэр Роберт.
Shakespeare'in bazı oyunlarını Edinburgh'ta görmüştük, Sör Robert.
А что случилось с той престижной работой в Эдинбурге, в брючном каталоге?
Süslü Edinburgh işine ne oldu hani şu pantolon kataloğundaki?
Билли Коллинс, родился и вырос в Северном Эдинбурге.
Billy Collins, Kuzey Edinburgh'ta doğdum.
Мать живет в Эдинбурге.
Anneleri Edinburgh'da yaşıyor.
Пропала в Эдинбурге в 1981 году.
- 1981'de Edinburgh'ta kaybolmuş.
- Она живёт в Эдинбурге.
Edinburgh'ta.
Я вижу, что в консульстве США в Эдинбурге ей выдали временное разрешение на въезд.
Burada denilene göre, Edinburgh'taki ABD Konsolosluğu Ülkeye girebilmesi için ona Geçici bir pasaport vermiş.
Эта фотография была сделана шесть лет назад, когда она была арестована на марше протеста на саммите "Большой восьмёрки" в Эдинбурге.
Bu fotoğraf 6 yıl önce, Edinburgh'ta G-8 zirvesini protesto ederken göz altına alındığında çekildi.
Его отец был эспедитором в Эдинбурге.
Babası Edinburgh'da nakliye şefiydi.
А что у тебя за дела в Эдинбурге?
Edinburgh'ta ne tür bir işin var?
Как там в Эдинбурге?
Bilemiyorum.
Я не в Эдинбурге.
Washington'a geldim.
Я из американского консульства в Эдинбурге.
Ben Amerikan konsolosluğundanım. Edinburgh'taki.
Я должна быть в Эдинбурге... к среде.
Edinburgh'ta olmak zorundayım çarşamba gününe.
А обитает он в Эдинбурге или Дублине.
Bence Edinburgh veya Dublin'de yaşıyor.
'Правительство призывает население не паниковать,''но к нам поступают данные о массовых беспорядках'в Эдинбурге, Сандерленде и Перте. где врачей осаждают тысячи пострадавших.
Devlet insanlara panik yapmamalarını söylese de pratisyen hekimlerden gelen bilgilere göre Edingburg, Sunderland ve Perth'te de binlerce kişi hastalıkla kuşatılmış durumda.
Гарсия, кто-нибудь из жертв оплачивал вино в "Эдинбурге"?
Garcia, şarap kurbanları arasında Edinburgh'de işlem yapan var mı?
Мы думаем, что кто-то в "Эдинбурге" травит вино измененным экстази.
Edinburgh'ten birinin şarap şişelerine Ecstasy karıştırdığını düşünüyoruz.
Но только в "Эдинбурге" был подмененный экстази.
İki tanesinin. Ama sadece Edinburgh kusurlu Esctasy'yi teslim almış.
В Эдинбурге.
Edinburgh'da.
В Хэррогете шел дождь из слизняков, а в Эдинбурге, говорят, раскрылись могилы и привидения наших предков поднялись. Я тоже слышал эти россказни.
Harrogate'te gökten balgam yağmış.
Каждый год в августе в Эдинбурге проходит Fringe Festival, это самый большой фестиваль искусств в мире, так что целый месяц в течение августа какой-то придурок пишет для London Times.
Her yıl ağustos ayında Edinburgh'da Fringe adında bir festival yapılır. Dünyanın en büyük sanat festivali. Bir ay sürüyor.
В Эдинбурге.
Edinburg'da.
В Эдинбурге?
- Edinburgh mu?
Саймон в Эдинбурге.
Simon Edinburgh'ta.
Ты сказала, он был в Эдинбурге.
Söyledim.