Эквадора перевод на турецкий
44 параллельный перевод
Maрселино привез птицу из Эквадора.
Marcelino kuşu Ecuador'dan uçakla getirmiş.
Мужчина из Эквадора.
Ekvador'da bir adama.
Из Эквадора.
Ecuador'lu.
А ты лицемер. За твою машину можно купить хижины крестьянам Эквадора.
Spor arabanı almak için verdiğin parayla, Ekvador'daki tüm köylülere çamurdan bir kulübe yapılabilir.
Меня провезли из Эквадора в Лиму, в Перу, в канализационной трубе.
- Evet. Ekvador'dan Lima, Peru'ya bir lağım borusu içinde seyahat etmiştim.
Джейми Рольдос совершил большую ошибку сказав, что, как только станет президентом, его главной задачей будет сделать так, чтобы ресурсы Эквадора использовались на благо людей.
Jaime Roldos aday oldu ve başkan olduğu takdirde ana amacının, Ekvador'un kaynaklarının insanlar için kullanılmasını sağlamak olduğun söyledi. Ve kazandı.
Допущены были только военные США с военной базы неподалёку и несколько военных Эквадора.
Sadece yakınlardaki A.B.D. askeri üssünden askerlerin ve bir kaç Ekvador askerinin girişine izin verildi.
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии ( 30,000 ) против Тексако, дочернего предприятия компании Шеврон.
Dünya tarihindeki en büyük çevre konulu dava, 30.000 Ekvador ve Amazon'lu adına Chevron'a ait olan Texaco şirketine, dolayısı ile Texaco'nun faliyetleri nedeniyle Chevron'a karşı açılmıştır.
На самом деле, в 2000 году 50 % национального бюджета Эквадора было направлено на выплату своих долгов.
Aslında, 2000 yılına gelindiğinde Ekvador milli bütçesinin % 50'sinin borç ödemeye ayrılması zorunlu hale gelmiştir.
Джейми Рольдос совершил большую ошибку сказав, что как только станет президентом, его главной задачей будет сделать так, чтобы ресурсы Эквадора использовались на благо людей.
Jaime Roldos başkanlığa aday oldu ve esas amacı, söylediğine göre, eğer başkan olursa, Ekvator'un kaynaklarının, insanlarına yardım için kullanılacağıydı.
Допущены были только военных США с военной базы неподалёку и нексолько военных Эквадора.
Olay mahalline sadece yakın bir merkezden gelen ABD askerleri ve bazı Ekvator'lu askerler alındı.
Самым крупным экологическим иском в мировой истории на сегодняшний день является иск от имени половины всего населения Эквадора и Амазонии ( 30,000 ) против компании
Dünyanın en büyük çevre davalarından biri, 30 binden fazla Ekvatorlu ve Amazonlunun eski Texaco şirketine açtığı davadır.
На самом деле, в 2000 году 50 % национального бюджета Эквадора было направлено на выплату своих долгов.
Sonuçta 2000 yılı itibariyle, Ekvator, ulusal bütçesinin % 50'sini borçlarını ödemeye ayırmak zorunda kalmıştır.
Эти потрясающие перила сделаны детьми из Эквадора.
Bu tırabzan Ekvatorlu çocuklar tarafından yapıldı.
А та, что из Эквадора. Ну да.
- Ekvator'da çekilmiş olan.
Иногда это морской еж из Японского моря или желтохвостики из Эквадора.
Bazen Japon denizinden istiridye bazen de Ekvador'dan tropik balık olur.
Впоследствии он попросил политическое убежище, и сейчас живёт в посольстве Эквадора в Лондоне.
Daha sonra bir barınak aradı, ve şu an Londra'daki Ekvator elçiliğinde yaşıyor.
О, чувак, ты будто им родился. Я также достал тебе место на судне до Эквадора.
Ekvador'a götürmesi için sana bir gemi de ayarladım.
Пожалуйста, принесите сюда карту Эквадора.
Ekvador'un haritasını getirebilir miyiz lütfen?
Он отвезли его в посольство Эквадора. в Сан-Франциско.
San Francisco'daki Ekvator konsolosluguna.
Он в консульстве Эквадора.
Ekvator konsoloslugunda.
Только до Эквадора, Боливии, Колумбии...
Ekvator'da, Bolivya'da, Kolombiya'da...
Прямиком из Эквадора.
Yılın bu vakti Ekvador'dan ithal ediliyor.
Один из убитых, Эдуардо Барахас, импортировал рыбу с Эквадора.
O Ekvador balık ithal. Biri ölmesini istediğini düşünüyorum.
Матео Орантес, у него действительная виза с Эквадора. Его паспорт тоже настоящий : голограммы,
Onun Pasaportun zamanda gerçek : hologramlar, filigran, her şeyi.
Ты из Эквадора и не говоришь по Испанский?
, Ind Sam getir. Onu aldım.
Он подозревался в производстве СВУ ( Самодельное Взрывное Устройства ) как иностранный боец. Как он получить паспорт Эквадора?
Beş ay önce, o Panama Tahran uçtu.
Очевидно сделал это до Эквадора.
O bir aksama olmadan LAKS güvenlik aşabilmiş.
Прямо из Эквадора, киви тоже.
Ekvator'dan ithal.
Иммигрант из Эквадора, Мануэль Фиеррос.
Ekvador'dan yeni göç etmiş kendisi. Manuel Fierros.
Столица Эквадора - город Кито.
Evet, Ekvator'un başkenti Quito.
Эссэкс был потоплен белым китом в 12 сотнях лье к западу от Эквадора.
Essex, Ekvador'un 1200 fersah batisinda beyaz bir balinanin çarpmasi sonucu batti.
Из Эквадора.
Ekvador'dan.
Нужен репортаж из Эквадора.
Haber Ekvador'la ilgili. - Tamam.
В 10 часов им нужен репортаж из Эквадора. А мы тут.
Saat 10'da vardığımıza dair bizden haber bekliyorlar, oraya gitmemizin imkanı yok.
Прямой эфир из Эквадора. Что там происходит сейчас?
Son gelişmeleri Ekvador'dan canlı olarak bildirecek.
Но здесь, в диких лесах на юге Эквадора он - народный герой. Человек без страха и упрека.
Oysa burada, Ekvador'un güneyinde direnmekten ve ölmekten korkmayan bir halk kahramanı.
Если мы не найдем, правительство Эквадора найдет.
Biz bulamazsak hükümet güçleri bulacaktır.
Дайте мне карту Эквадора.
Acilen Ekvador haritası getirin.
Фронт за Освобождение Эквадора взял на себя ответственность... за это похищение. Элеанор Финч выплатила выкуп, собранный на народные пожертвования.
Kaçırılma olayını Ekvador Özgürlük Cephesi üstlenmişti fidyeyi ise topladığı bağışlarla Eleanor Finch'in ödediği sanılıyor.
Гектор Лоренц - выходец из Эквадора.
Hector Lorenz, Ekvadorluydu.
В особенности, за контрабанду редких галапагосских игуан из Эквадора.
Ender bulunan Galapagos iguanalarını Ekvator dışına kaçıran aranmakta olan en dikkat çekici kaçakçılardandır.
Мистер Энрике из Эквадора.
Bay Enriquez Ekvatorlu.
Похоже, он многое от вас скрывал, например, тот факт, что он женился на той девушке из Эквадора.
- Marko'nun arazisi var mı?