Экземплярах перевод на турецкий
35 параллельный перевод
Я продал шифр и план в двух экземплярах.
Ben kodu ve iki çift planı sattım.
Мы поговорим с Шуриком, а ты пока запиши свой тост в 3-х экземплярах и представь потом в письменном виде.
Biz konuşacağız, sen ise temenniyi üç nüsha olarak yaz ve yazılı olarak teslim et.
Вы же просили в 3-х экземплярах...
- Üç nüsha istemiştiniz......
Орландо, нужно перепечатать в двух экземплярах
Orlando, bundan iki nüsha istiyorum.
Они даже и пальцем не пошевелят, чтобы спасти собственную бабушку от прожорливого заглотозавра с Траала, если распоряжение по этому поводу не будет подписано в трех экземплярах, заверено, оформлено, потеряно, найдено, послано в вышестоящую инстанцию, снова потеряно, положено под сукно и, наконец, сдано в макулатуру. надпись [ Растопки Вогонов, бывшие на государственной гражданской службе - пылают вечно. Небольшой кусочек всего за $ 50 в упаковке по 100 штук.
Üç onaydan geçmiş, gönderilmiş, soruşturulmuş, kaybolmuş, bulunmuş, tekrar kaybolmuş ve en sonunda üç ay boyunca bataklığa gömülmüş, sonra tekrar bulunup ateş yakmak için kullanılmış evraklar olmadan büyükannelerini, açgözlü Bugblatter canavarından kurtarmak için parmaklarını bile kımıldatmazlar.
Размножьте в 3-х экземплярах. Один - президенту Франции другой - в МИД, 3-й - полковнику Мартену. Пусть наши друзья порадуются.
Benim için üç kopya yapın, bir tane Başkan'ın ekibi için, bir tane Matignon'a, bir tane de Albay Martin için, böylece tüm dostlarımız onu her an görebilir.
Думаешь, так во всех экземплярах?
Acaba hepsinde de aynı mıdır?
Три отличия в трёх экземплярах - всего девять.
3 kopyada 3 değişiklik.
Вам будет нужно подать официальную просьбу Челлику и подкрепить ее документом 83-В в трех экземплярах.
Chellick'e üç kopya halinde hazırlanmış Form 83-W ile başvurmalısın.
В двух экземплярах?
İki kopya mı basılsın?
Несмотря на то что написано в двух экземплярах.
İki kez yapmış olmama rağmen, okumadı.
Конечно, мне совсем не хочется иметь тебя в двух экземплярах, но он тебе поможет.
Tanrı biliyor ikinize ihtiyacım yok, ama gerçekten sana yardımcı olur.
Брэд, ты должен заполнить эти формы ДД-40 в трех экземплярах для погрузки.
Brad! Eğer 40'lıkları ve paletleri istiyorsan, bunu doldurman lazım.
в трех экземплярах.
Emin ol yaparim. Evet, uc nusha halinde.
На других экземплярах этого же создания перья видно еще отчетливее.
Aynı yaratığın başka örneklerinde, ( kuş ) tüylerini daha da net görebilirsiniz.
Там на каждом шагу заполняются формы в трёх экземплярах.
Üç kopya evrak doldurulmazsa iş kabul olmuyor.
У него она, наверное, была в трёх экземплярах, в шести тональностях, прежде чем мы решили сделать её в двух тональностях.
Mükemmelliyetçi kelimesi onu tanımlamaya yetmiyor. Herkes mükemmelliyetçi olabilir. O, bundan daha öte bir yerlerdeydi.
Только не говорите мне, что нам нужно сперва заполнить форму в трёх экземплярах.
Sakın bana önce üç katlı bir form doldurmamız gerektiğini söyleme.
Для начала заполните запрос... в трёх экземплярах.
Şu formu doldurun... Üç kopya şeklinde.
Должно быть, он разозлился на него ещё больше, когда "Мальчик-самоубийца" был продан в пяти миллионах экземплярах.
"Suicide Boy" beş milyon kopya sattığında... daha da sinirlenmiştir.
В двух экземплярах.
İki kopya.
Только заполните эти заявочные формы в трёх экземплярах.
Elbette. Sadece şu talep formlarından üç nüsha hâlinde doldur.
Так, я хочу анализ этой каменной пыли, и чтобы отчет в трех экземплярах с кучей графиков, схем и длинных сумм был на моем столе завтра утром, цигель-цигель, pronto, LOL.
Bu tozun analiz edilmesini istiyorum. Bir de üç kopyalı raporunu bir sürü grafik ve diyagramlarla birlikte yarın sabah acilen hemencecik, masamın üzerinde hazır olmasını istiyorum. LOL.
Нам нужно сделать это в трех экземплярах?
Bunu üç nüsha olarak mı hazırlamamız gerekiyor? Gerek yok imzala gitsin.
Обычно я продвигаюсь на много быстрее, но они настойчиво растрачивали мои таланты на элементарную биохимию и молекулярные анализы на слепых экземплярах.
Genelde çok çabuk terfi ederdim ama onların niyeti kör örnekler üzerinde gelişmemiş biyokimyasal ve moleküler analiz yaparak yeteneklerimi boşa harcamak.
И ей это нужно, потому что первая книга разошлась всего в 385 экземплярах.
Buna da ihtiyacı var çünkü son kitabı 385 tane satmış.
Два экземпляра отчетностей, отчетов о затратах, все в двух экземплярах.
İkişer tane kitap. İkişer tane maliye raporları. Her şeyden ikişer tane.
Иски должны быть составлены в трех экземплярах.
Üç kopyalı olarak dosyalanacak.
В трёх экземплярах.
Üç sayfa var.
Может, просто заказать всё в семи экземплярах.
Belki de her şeyi yedi kere sipariş etmeliyiz.
- Их нужно заполнить в пяти экземплярах.
O formlardan beş nüsha doldurulması gerekiyor.
Я бы не удивился, если Капитан Шэм больше не заинтересован выступать в роли вашего опекуна, несмотря на то, что я заполнил документы в трех экземплярах, пока он плавал кругами по озеру Лакримозе, разыскивая вас наугад.
Kaptan Üçkağıt artık vasiniz olmayı istemese hiç şaşırmam açıkçası, her ne kadar tekneyle sizi aramaktan kamburu çıkarken formları üçer nüsha doldurmuş olsam da.
И чтобы все в трех экземплярах.
Çok titiz.
Он любит, чтобы все было в трех экземплярах.
Bir de her şeyin üç kopyasını ister.
Вы можете иметь Мария, Марта, Жозефина в трех экземплярах Если вы хотите.
Bunu istemez misin?