Экскурс перевод на турецкий
25 параллельный перевод
[Хаммонд] Этот экскурс всего лишь набросок. Надо заменить музыку.
Bütün bunlar için hoş bir müzik var tabii.
Боб первый вовлек меня в экскурс по панку и анархии.
Bob beni punk modası anarşisinde yolculukta ilk sıraya soktu.
экскурс в историю "?
Tarihsel bir göz gezdirme. "
Давайте же вместе с Family Guy проведем экскурс в историю которая берет свое начало в высшей школе колледжа
Haydi Family Guy'ın Amerika'nın liselerinden uzak tuttuğu bazı tarih derslerine bir göz atalım.
Небольшой экскурс в историю - это будет 72я встреча Тигров и Воинов со времен основания лиги 81 год назад.
İki takım arasındaki maziye bir göz atalım. 81 yıl önce, lig kurulduğundan bu yana, Warriors'lar ile Tiger'lar arasındaki çarşamba günkü maç 72. buluşmaları olacak, her ne kadar takımımız Tiger'lar bu rekabette...
Ну, теперь твой экскурс в историю?
Tarih dersi nasıldı?
Хорошо, Гарольд, небольшой экскурс в реальность.
Tamam, Harold, şimdi biraz gerçekleri gözden geçireceğiz.
Я просто пойду туда, совершу небольшой экскурс, найду новых друзей в смогингах, ознакомлюсь с парочкой новых китайских образцов.
Sadece gideceğim ve şöyle bir uğrayıp, yeni smokin trendlerine bakacağım, yeni Çin desenlerini falan inceleyeceğim.
Позволь провести экскурс в историю?
- Seni tarihte bir gezintiye çıkarayım mı?
Ладно, мне не нужен экскурс в историю.
- Tarih dersine ihtiyacım yok, teşekkürler.
Ты прочитал краткий экскурс по твоей стране?
Ülken hakkındaki bilgileri okudun mu?
Я только что получила экскурс в человеческую природу от наименее человечной личности, которую знала?
Ondan daha az insan olan birini tanımıyorum ve bana az evvel insan doğasıyla ilgili bir ders mi verdi?
Думаю, мне нужен экскурс в то, что реально, а что нет.
Sanırım gerçek olan ve olmayan konusunda bir danışmana ihtiyacım var.
Джентельмены, мне не нужен экскурс в историю.
Beyler. Tarih dersine ihtiyacım yok.
Спасибо за экскурс в политику, но каким боком наезд на пешехода - дело Морпола?
Tamam, yürekli kısa özgeçmiş için sağol ama bir vur kaç olayıyla neden NCIS ilgileniyor?
И я благодарен вам за этот короткий экскурс по моему прошлому.
Ve Anılar Caddesine gezintiyi de çok takdir ettim.
Да, краткий экскурс в твою жизнь напечатан на первой странице "T.M.I."
Evet, senin küçük gezintin "Çok Fazla Bilgi" ön sayfasını oluşturdu.
- Давай сделаем экскурс в прошлое.
- Zaman akışına bir bakalım.
Это же замечательный экскурс в историю нашей нации.
Ulusal tarihimizi yakından hissetmek için ne kadar da güzel olacak.
Сегодня проведём небольшой экскурс по инструментам, покажем что где лежит.
Bugün çeşitli aletlerle biraz talim yapacağız. Aletleri nerede depoladığımızı göstereceğim.
Если исторический экскурс завершён...
Tarih dersin bittiyse...
Небольшой экскурс в историю.
Pek Amerikanvari.
Твой отзыв на "Книгу джунглей" включал в себя экскурс в историю африканского колониализма на 20 тысяч слов.
Doyle, Orman Çocuğu eleştirin 20 bin kelimelik bir sapmayla Afrika sömürgecilik tarihine giriyordu.
Просто говорю. Знаешь, небольшой экскурс в прошлое.
- Biraz geçmişten anlatayım dedim.
В любом случае, экскурс окончен.
Neyse, turumuzun sonuna geldik.