Экспоненте перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Именно это позволяет им попадать в секретное место, где процессы творения зла развиваются по экспоненте и в результате порождаемое ими зло становится во много раз сильнее.
"Ve şimdi... Bu coşkulu saflık onların" "kötülüğün hızla yeşerdiği ve kaçınılmaz olarak kötülüğün gücünün varolduğu"
Это растет на экспоненте.
Katlanarak çoğalıyor.
Количество квантовых вторжений в нашу реальность растет по экспоненте.
Kuantum akınının oranı üstel olarak artıyor.
- Видишь ли, с тех пор как мы использовали знаменитый прибор Хикса Солярис начал набирать массу по экспоненте.
- Şey, biliyorsunuz, şu meşur Hicks cihazını her kullanışımızda Solaris kat kat kütle emdi.
Каждая – простое число, если ты посчитаешь их концы расположенные в порядке возрастания по экспоненте.
Herbiri bir numara, eğer köşeleri sayar ve sıraya koyarsanız, giderek büyüyen bir yığın elde edersiniz.
Генерал... неустойчивость Наквадрии увеличивается по экспоненте, по мере того, как вы пытаетесь извлечь из неё больше энергии.
General... Naquadria'nın düzensizliği.. ondan enerji aldıkça geometrik olarak artıyor.
Коллапс планеты ускоряется по экспоненте.
Gezegen çöküşü hızlanıyor.
Анафилаксия к ДС-мини растёт по экспоненте!
DC Mini'nin anafilaksisi katlanarak büyüyor!
И эта штуковина растет по экспоненте.
Ama bu ufaklık logaritmik artıyor.
Их число растёт по экспоненте.
Nüfusları gittikçe artıyor.
ЭнтомОлоги говорят, теперь эти жуки будут размножаться по экспонЕнте.
Entomoloji uzmanlarımın düşüncesi, bu böcekler ortaya çıktıklarına göre üssel sayılarla büyüyecekler.
Далее, рост этого существа происходил по экспоненте.
Doğumdan bu yana, yaratık hızla büyüdü.
Каждый раз мы заполняли протокол. Его умственные способности возросли по экспоненте.
İşlemi her uygulayışımızda zekâsı inanılmaz derecede arttı.
Фига с два, полетела по экспоненте.
Hayır, üstel bu.
Что, конечно же, означает разрушительный эффект домино, угрожающий вашему бизнесу, так что... аучи, растущие по экспоненте.
Ve elbette bu alım-satım işinizde domino etkisi yaratacaktır. Epey tüh yani.
Когда донор имеет 100 детей, такие шансы нарастают по экспоненте, док.
Ama donörün 100 çocuğu olunca bu olasılık artıyor.
Ну, сначала идея мне понравилась - дать голос народу, но потом Энни рассказала, что система оценивания рассчитывается по экспоненте.
Başta fikri sevmiştim. Söylenmeyenlerin söylenmesi falan. Ama sonra Annie puanlama sisteminin birbiriyle bağlantılı olduğunu söyledi.
Парень растёт по экспоненте.
Bu adamlar da hızla büyüyor.
Если добавить "сообщников", которые тоже смотрят вверх по нашей просьбе, количество смотрящих зевак растёт по экспоненте.
Paydaşları çoğalttığınızda, meraklarını uyandırdığımız için yukarı bakan insanların sayısı katlanarak artıyordu.
- Растет по экспоненте.
- Eksponansiyonel olarak artıyor.
Ведь ты запрограммировал меня, чтобы умнеть по экспоненте.
Beni katlanarak daha zeki olmaya programlayan sensin.
И расти по экспоненте.
Üssel olarak büyüyecektir.
За те 8 лет что мистера Старка знают, как Железного Человека, число людей со сверх способностями увеличивается по экспоненте.
8 yıl önce, Bay Stark kendisini Demir Adam olarak duyurduğundan beri bilinen yetenekli kişilerin sayısı katlanarak arttı.
С большим количеством времени и большим количеством выживших возможность для изменения будущего выросла бы по экспоненте.
Daha fazla zaman ve insanla birlikte değişim artık daha muhtemel.
Растёшь по экспоненте.
Hızlı ve büyük bir sıçrama.
Они создают копии себя, строят ещё больше ульев, их численность растёт по экспоненте.
Kendi kopyalarını yapıyorlar daha fazla kovan oluşturuyorlar ve katlanarak yayılıyorlar.
- Любая попытка обезвредить бомбу ускорит время на таймере по экспоненте.
- Bombayı etkisizleştirmek için yapılacak her deneme geri sayımı hızlandıracak demek.