Экстракт перевод на турецкий
67 параллельный перевод
Экстракт из трав, богатый витаминами и минеральными веществами.
Bitkisel bir karışım. İçinde bir sürü vitamin ve mineral var.
Экстракт ромашки.
Papatya çayı.
Это смесь метаболических ферментов и белковый экстракт.
Metabolik enzimler ve protein karışımı.
Например, экстракт гинко.
İçinde ginkgo ekstratı var.
Это экстракт гинко, он делает вашу кожу скользкой. Из вас сразу начнут выходить все жидкости - там, вода, лимонный сок, моча.
Bu ginkgo ekstratı sayesinde yüzünüz kaygan bir hal alacak, ve böylece su, limon suyu veya üre yüzünüzden akıp gidecek.
Там экстракт из лепестков примулы и плацента!
Çuha çiçeğinin taç yapraklarının ezilmişi ve... plasenta!
Он содержит экстракт корневой ягоды?
Rootbree esansı içeriyor mu?
Ты пытался выделить экстракт меди?
Bakırın kokusunu mu damıtmaya çalışıyordun?
- Экстракт клейковины.
- Glüten özü.
Это экстракт из японских говений.
Bu içki Japon kuru üzüm ağacından yapılıyor.
"Belizean Man Vine - экстракт"
"Belizeli adamın asma özü"
Экстракт мела...
Kireç özü...
Экстракт мела.
Kireç özü.
Экстракт из моллюска.
Deniz tarağı özü.
Без сомнения, самый большой успех в последние годы получил высоко-фруктозный экстракт из кукрузы.
Kuşkusuz son yılların en büyük gelişmesi yüksek früktozlu mısır şurubunda oldu..
Слушай сюда, - мяучит - Самый роскошный увлажнитель в мире содержит частички 24 карат золота и экстракт яичка осла.
Şunu dinle "Dünyanın en kaliteli nemlendiricisi 24 ayar altın tozu ve eşek hayası parçaları içerir."
Кактусовый экстракт...
Zayıflama hapı.
Прости, просто у этой новой синтетической ванили тройная точка гораздо выше чем мы думали что говорит о том, что новый экстракт "печенье и крем", над которым мы работаем, может на самом деле получиться, и я...
Kusura bakma şu yeni sentetik vanilya erime seviyesi beklediğimizden biraz daha fazla çıkmış.
Это экстракт, специи, и...
Meyve özü. Kurutulmuş tatlandırıcı ve...
Не могу поверить, что я покупаю Экстракт Рейнолдса.
Reynold meyve özlerinden aldığıma inanamıyorum.
Я делаю экстракт. Вот что я делаю.
Meyve özü yaparım.
Экстракт коровьего вымени.
Süt veren inek memesinden arıtıyorum.
Возьмём экстракт.
Bir bitkidir.
Бутылочка с наклейкой "экстракт бадьяна".
Üzerinde "Geyikotu Özü" etiketi olan bir şişe var.
Не будете возражать, если я испытаю мой адреналиновый экстракт?
Böbreküstü sıvımı köpeğin üzerinde denememin bir sakıncası var mıdır?
Этот экстракт из диких цветов делает этих сердитых скорпионов послушными.
Bu kır çiçeğinin özü bu kızgın akrepleri uysallaştırıyor.
Должно быть цветочный экстракт имеет побочный эффект смазывания глазных отверстий вплоть до выскакивания.
Bu çiçek özünün yan etkisi olmalı, göz yuvalarını aşırı kayganlaştırarak gözlerin yerinden fırlamasına neden oluyor.
Говоришь, что тебе нужен новый фильтр против пыли для пылесоса "Хувер Макс Экстракт Прешур-Про", модель 60.
Hoover MaxExtract Pressure-Pro, Model 60 için yeni bir toz filtresine ihtiyacın olduğunu söyle.
Экстракт Савойской пиявки? "
Savoy sülüğünün özü?
Вот снадобье, которое высоко ценили наши римские предки экстракт домашнего растения.
Romalı atalarımızın çokça kullandığı yerli bir çiçeğin özütü.
Потому что главный компонент - экстракт цветка мака.
Çünkü içeriğindeki ana madde afyon çiçeğiymiş.
Растительное масло, экстракт проросшей пшеницы и бензойная смола.
Bitkisel yağ, saf buğday tohumu yağı ve benzoin özü.
Это виноградный экстракт.
Şarap özünden yapılıyor.
Не могу найти экстракт из зародышей.
Dediğin şeyi bulamıyorum.
Ох, ты можешь превратить его "акт" в "экстракт" и это будет удвоением очков.
Karı düzenleyerek, "çıkartma" yapabilirsin ve iki katı puan alırsın.
Теперь, если я сыграю "экстракт", то это будет мошенничеством.
Şimdi çıkartma yazarsam hile yapmış olurum. Özür dilerim.
Прости. Хотя, я могу сыграть полностью несвязанное и лучшее слово "экстракт"
Yine de, tamamen alakasız ve daha iyi bir kelime olan çıkartmayı yazabilirim.
Но я не знал это И составил слово "экстракт" за 82 очка.
Ama ben onu bilmiyordum ve çıkartma yazarak 82 puan aldım.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Gliserin, askorbik asit, alıç ekstresi ve bal.
Глицерин, витамин С, экстракт боярышника и мёд.
Gliserin, askorbik asit, alıç ekstresi, bal.
Это концентрированный экстракт вербены или вроде того.
Güçlendirilmiş bir mine çiçeği aşısı falan olmalı.
Искрящий экстракт, извлечен прямо из гениталий спрайта.
Wooo... Kıvılcım özü, bir perinin genital bölgesinden alınan
экстракт "корня Монаха"?
Vakit kaybetmeyelim hadi.
Это абсолютно натуральный растительный экстракт.
Tamamen bitkisel bir esans.
Экстракт миндаля.
Badem özü.
Но по какой-то причине ненавидели экстракт лимона и лайма.
Ama kim bilir neden limonlu sodayı sevmiyorlar.
ЭКСТРАКТ КОКАИНА ЛОСЬОН ДЛЯ УСОВ И БОРОДЫ
KOKAİN ÖZÜ BIYIK VE SAKAL İKSİRİ
ЭКСТРАКТ КОКАИНА ДЛЯ ВОЛОС
KOKAİN ÖZÜ SAÇ İÇİN
Сера, меласса и экстракт ячменя.
Sülfür, şeker pekmezi ve arpa esansı.
Это, наверное, дрожжевой экстракт.
Bu bir çeşit maya olabilir.
Экстракт зверобоя, смешанный с витаминами и кукурузной мукой, и радикалы
Kurutulmuş tapyoka ve bambu özü ile karıştırılmış solucan otu.