Элайджей перевод на турецкий
100 параллельный перевод
Когда это он встречался с Элайджей?
- Elijah ile ne zaman görüştün?
Я тут подумала, может, я заскочу, посижу с Элайджей.
Düşünüyordum da bir ara uğrayıp Elijah'ı görsem nasıl olur?
Стефан, я заключила сделку с Элайджей Правильно.
Stefan, Elijah ile bir anlaşma yaptım.
Елена верит в сделке, которую она заключила С Элайджей, чтобы спасти всех.
Elena herkesi güvende tutmak için tamamen Elijah ile yaptığı anlaşmaya bel bağlıyor.
И ты говоришь о сделке, которую заключила с Элайджей.
Sen Elijah ile yaptığın anlaşmadan mı bahsediyorsun?
Я хочу узнать суть его игры, до того как убью его, но я думаю, что это подходящее время для моего официального знакомства с Элайджей.
Öldürmeden önce neyin peşinde öğrenmek istiyorum. Ama Elijah'la resmi olarak tanışmamızın vakti geldi diye düşünüyorum.
Что Дэймон делает с Элайджей?
Damon Elijah ile ne yapıyor?
Почему вы сотрудничаете с Элайджей?
Neden Elijah ile çalışıyorsun?
Я подозреваю, что у вас с Элайджей был план убить Клауса.
Sanırım Klaus'u öldürmek için Elijah ile bir planınız vardı.
Мы с Элайджей пересмотрели условия нашей сделки.
Elijah ile anlaşmamızın koşullarını yeniledik.
Ну, у меня с Элайджей были ссоры в течение веков, но мы всегда переживали их.
Elijah ile yüzyıllar boyunca tartıştık ama sürekli üstesinden geliyoruz.
Так что я подумала оставить мопед дома и встретиться с Джорданом и Элайджей в баре.
Ben de motorumu bırakıp, Jordan ve Elijah'la Polka Dot'ta buluşayım dedim.
Я переговорю с Элайджей.
- Gidip Elijah ile konuşacağım.
Разбирайся с Элайджей, а Кэтрин отведет нас к лекарству.
- Sen Elijah ile ilgilen. Katherine bizi tedaviye götürecek.
Ты шутишь? Катерина была просто предана Элайджей.
- Elijah daha yeni Katherine'i terk etti.
По сравнению с благородным Элайджей, я выгляжу меньшим братом...
Asil Elijah'ın karşısında dururken, nasıl olur da alçak kardeş durumuna düşmem?
Мы с Элайджей слегка поссорились.
Elijah ile biraz tartıştık da.
Зачем мне тебе помогать, после того, что ты сделал с Элайджей?
Elijah'a yaptığından sonra sana neden yardım edeyim?
Она заключила сделку с Элайджей, когда он был в плену и
Elijah tutsakken onunla bir anlaşma yapmışlar.
Я знаю о вашей сделке с Элайджей
Elijah ile yaptığın anlaşmayı biliyorum.
Я только приехал в город чтобы убедиться, что все в порядке с Элайджей
Elijah için her şeyin yolunda olup olmadığına bakmaya gelmiştim.
Я поговорю об этом с Элайджей.
Elijah'la konuşurum.
Я все думала об Элайдже Прайсе.
Elijah Price hakkında düşünüyorum.
Босс, ты говоришь о кореше, который подошел... к Элайдже Дэйвису и пристрелил его... средь бела дня... на углу Пенси и Голд, потом снял трубку, набрал 9-1-1 и сказал полицейским,
Patron, Pennsie ve Gold'un orada güpegündüz Elijah Davis'i vurmuş adamdan bahsediyorsun ondan sonrada telefonu alıp 155'i arayıp polise...
Хэрриман Джеймс и Элай Майклсон были лучшими друзьями.
Harriman James, Eli Michaelson'ın en iyi arkadaşıydı.
Мы обменивались десятками писем о Элайдже.
Onunla Elijah hakkında e-postalaşırdık.
Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния.
Dolunay kaybolmadan önce Elijah'ın bizden istediği son bir şey daha var.
То есть ты доверяешь Элайдже?
Demek istediğim, Elijah'a güveniyor musun?
Ты доверяешь Элайдже?
Elijah'a güveniyor musun?
Если мы поможем Элайдже убить Клауса, он пообещал вернуть ее нам.
Eğer Elijah'ın Klaus'u öldürmesine yardım edersek onu bize geri vereceğine söz verdi.
Мне не хочется тебе этого говорить, Дэймон Но если верить Элайдже, Твоя семья не из числа основателей этого города.
Bu konuyu sana söylemek istemezdim Damon ama Elijah'a göre ailen bu kasabanın kurucularından değilmiş.
Бонни сказала, у вас есть информация о Элайдже.
Bonnie Elijah hakkında bir şeyler bildiğinizi söyledi.
Я дам сделать это Элайдже.
O işi Elijah'a bırakacağım.
Сконцентрируйся на Элайдже.
Elijah'a konsantre ol.
Нет, Стефан, Элайдже и мне нужно немного побыть наедине.
Hayır, Stefan, Elijah ile biraz yalnız kalmaya ihtiyacımız var.
К Элайдже.
Elijah'a.
Назад к Элайдже.
- Elijah'a geri dönüyorum.
Она доверяет Элайдже.
Elijah'a güvenmeyi seçti.
Нет ничего хорошего в том, чтобы доверять Элайдже, Деймон.
Elijah'a güvenmenin akıllıca yanı olamaz, Damon.
И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза - и лгать ему об этом.
Ve Elijah'ın yüzüne baka baka yalan söylemek zorunda kaldım.
И не будем забывать об Элайдже.
Ayrıca Elijah ilişkisini de unutmayalım.
Да не знаю, что угодно, но не дал бы ей довериться Элайдже.
Ne bileyim işte, Elijah'a güvenmesine izin vermek dışında her şey.
И что? Ты позволишь Элайдже все забрать?
Ne yani, Elijah'nın her şeyini almasına göz mü yumacaksın?
И что? Ты позволишь Элайдже забрать все?
Ne yani, Elijah'nın her şeyini almasına göz mü yumacaksın?
Наверное, нам следует сказать Джордану и Элайдже.
Sanırım, Jordan ve Elijah'a söylemeliyiz.
Скажи Элайдже позвонить мне, когда он придет домой.
Elijah'a eve dönünce beni aramasını söyle.
- Элай Джеймс Иди сюда, Элай.
Buraya gel, Eli.
Ты собираешься сказать Элайдже?
Elijah'a söyleyecek misin?
Что ты сказала Элайдже в Уилби
Willoughby'de Elijah'a ne dedin?
Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
Elijah bir taraftan Davina'nın güvenini kazanmaya çalışırken ben de mucize Mikaelson bebeğini koruyacağıma dair Elijah'a söz verdim.
Ведьма на похоронной миссии, мама твоего ребенка на поисках духа, и я держу обещание защищать её, данное Элайдже.
Çünkü cadımız onları gömmeyi kafaya koymuş ve senin çiçeği burnunda anne de ruhani görevler peşinde. Ben de onu güvende tutarak Elijah'a verdiğim sözü yerine getiriyorum.