Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Элементами

Элементами перевод на турецкий

81 параллельный перевод
Если вы будете продолжать упорствовать, нам придется признать вас враждебными элементами и уничтожить вас до того, как вы уничтожите нас.
Bu durumda, siz bizi yok etmeden önce Biz sizi yok etmek zorunda kalacağız.
Вы должны учить мальчиков быть хорошими гражданами... а не антисоциальными подрывными элементами!
- Çekin elinizi dedim! Çocuklara iyi vatandaşlar olmayı öğretmelisiniz,... kitlesel isyan çıkarmayı değil!
Преступными элементами вне штата. По данным, местные жители пришли на кладбище, Опасаясь, того, что были потревожены останки их близких.
Bölge sakinlerinin mezarlıkta toplanarak tanıdıklarından geriye kalanların ortadan kaldırılmasını istedikleri belirtildi.
Мне предали его форму для более удобной связи с карбонными элементами находящимися на Энтерпрайзе.
Enterprise'da yuvalanan karbon temelli birimlerle konuşabilmek için onun biçimi bana verildi.
Их называют химическими элементами.
Bunlara kimyasal elementler diyoruz.
С этими элементами не встретишься каждый день.
Günlük yaşamımızda, Karşılaşmadığımız elementler.
Но межзвездное пространство также наполняется тяжелыми элементами, из которых создаются новые поколения звезд и планет, жизни и разума.
Bir yandan da uzay boşluğu ağır elementler ile zenginleşirek yeni jenerasyon yıldızları, gezegenleri... ve akıllı yaşam formunu oluşturur.
Межзвездный газ обогатился тяжелыми элементами.
Yıldızlararası gaz ağır elementlerle zenginleşti.
В галактике Млечного пути космическая материя преобразовалась в новое поколение звезд, богатых тяжелыми элементами, наследием их предшественников.
Samanyolu Gökadası'nda kozmosun malzemesi, ağır atomlarca zengin yeni yıldız kuşakları olarak geri dönüştürüldü. Yıldız atalarından bir miras.
Террористическая активность проводимая анти-правительственными элементами взлетела в этот месяц.
Bu ay hükümet karşıtı unsurlarca yapılan terorist aktivitelerde patlama yaşanıyor.
Но самое необычное во всей этой ситуации, в глубине джунглей мы столкнулись с недружественными элементами, которые отчасти и были темой фильма.
Ancak o durumda olmanın, ormanın tam ortasında olmanın ve hiç de dostane olmayan unsurlarla anlaşma sağlıyor olmanın gerçek olgusu filmin ne ile ilgili olduğu kısımdı.
С элементами востока.
- Ama Doğu filmi oldu.
С элементами востока.
"Doğu" doğru.
Верно, с элементами востока.
Doğu filmi oldu.
Но с этими элементами нельзя быть слишком добрым.
Ama bu heriflere düşünceli olamazsınız
Наркотики и ещё всякие нарушения ; сейчас находитесь на условном освобождении. - Ну, взаимодействие с криминальными элементами, если это они вам звонили, является прямым нарушением условий освобождения. - И что?
Narkotikle uğraştığınızı ve şu anda şartlı tahliyeyle dışarıda olduğunuzu.
Я люблю кардассианскую архитектуру - плавность переходов между элементами.
Kardasya mimarisini severim, her şey birbiriyle çok uyumlu.
Вдобавок к этому, существуют проблемы со снабжением, телепатами, пиратами я уже не говорю о недоверии между элементами его собственного правительства здесь, на земле.
Hepsinin üstüne teçhizat sorunu, telepat sorunu, yağmacılar hatta kendi hükümeti içindeki bazı şahısların güvensizliği var.
Похоже, это экзогенное поле, созданное нестабильными элементами ядра планеты.
Gezegenin çekirdeğindeki tutarsız elementlerin oluşturduğu bir ekzojen bir saha gibi.
И некоторые романы, с которыми мне приходилось работать были написаны очень реалистично и с элементами садизма.
Ve üzerinde çalıştıklarımdan bazıları... Oldukça gerçekçi ve sadistçeydi.
Ќо, вообще-то, нет. ќни хотели, чтобы вы так думали, но вы были элементами их компьютерной программы.
Hayır, onlar böyle düşünmenizi istedi çünkü siz onların bilgisayar programının birer parçasıydınız.
Пиратский стиль с элементами имиджа президента Шварценеггера.
Bir tutam korsan ve bir çimdik de Başkan Schwarzenegger.
Два дюйма шириной, натянут, Вращается на высокой скорости, и сообщается с ключевыми элементами.
İki inç kalınlıkta deri, gerilimde yüksek hızla fırladı.
Видимо, эти мегавзрывы усеяли юную Вселенную тяжелыми элементами.
Bu büyük patlamaların Evren'in ilk dönemlerinde ağır elementlerin kaynağı olması kuvvetle muhtemeldir.
Сражаться с элементами было очень тяжело
Elementlerle savaşmak yeterince zordu.
Да, каждый наш самолёт оснащён такими системами безопасности и [Сан-Диего, Калифорния] конструктивными элементами, которых больше ни у кого нет.
Evet, işlettiğimiz bütün uçaklar başka hiçbir şirkette bulunmayacağınız özel güvenlik ve dizayn özellikleri ile donatılmıştır.
Так, ты уже овладел всеми четырьмя элементами.
Demek dört elementin hepsinde ustalaştın!
А затем мы поймём, что вражда с элементами флирта - это просто вражда, а его неспособность открыться больше не будоражит, а только раздражает... А затем неизбежный разрыв и взаимные упрёки... и два месяца мы не будем разговаривать...
Ve sonra fark edeceğiz ki flörte benzeyen çatışma sadece çatışmaymış ve onun kendini başkalarına açamaması artık heyecanlı değil sadece sinir bozucu olacak ve sonra kaçınılmaz patlama ve karşılıklı suçlamalar gelecek ve bir kaç ay birbirimizle konuşmayacağız.
Это комедия с элементами "экшн" и приключениями. Ну, это такое кино...
Aslında, bu komedi, aksiyon, macera, bu tür filmler.
"экшн" с элементами приключения и комедии.
Seçenekleri basitleştirmemiz gerek. İki seçenek.
Он сочиняет аферы, как русские писатели прошлых веков сочиняли романы. С тематическими отступлениями, элементами символизма, и прочей фигней.
Üçkâğıdı, ölü Rusların roman yazması gibi yazıyor tematik kıvrımlarla ve gömülü sembolizm ile.
Растёт число жертв, в то время как поиск местных борцов с преступными элементами ведется все активнее.
Suçla savaşan haydutların aranması artarken, ölüm sayısı yükseliyor.
Но с модными элементами.
Ve modaya uygun karışım.
Я провел эмуляции со всеми известными элементами,... ни один из них не сможет надежно и безопасно заменить палладий.
Tüm bilinen elementler üzerinde testler yaptım ama hiçbiri Paladyum çekirdeğine uygun bir alternatif değil.
Да, знаю, sex sells и всё такое. ( sex sells - секс продаёт ; реклама с элементами эротики, например бигборды Diesel )
Seks satar, falan da filan...
С элементами дикой разнузданности, но не противорещая твоим принципам?
Hem de ilkelerine ters olmayan çılgın bir eğlence olsun diyorsun.
После того, как они переплавят весь водород в гелий, процесс "сгорания" продолжается, но уже со все более и более тяжелыми химическими элементами, и это горючее тратится все быстрей и быстрей.
Helyum içinde hidrojen yakmaları bittikten sonra, çok daha ağır elementler geride kalır ve yakıt çok daha hızlı azalır.
Oна дoльше деpжится. Нет, лучше с увлажняющими элементами, как у Lаnсomе.
Hayır, lenkom gibi gizleyici bir maddeye ihtiyacın var, bir saat sonra bile etkili.
Духовой фанковый хип-хоп с элементами баунса.
Üflemeli Funk Hip-Hop ve biraz Bounce.
Попробуйте найти ноутбуки с такими элементами.
Laptoplar. Laptopların yakıt hücrelerini deneyin.
Когда вы нянчитесь с преступными элементами, вы практически даете им право совершать преступления, позволяете им свободно пребывать среди наших граждан, наших детей.
Şiddet suçlarını hafife aldığınızda suça davetiye çıkarırsınız. Sonra da bu suçluları topluma ; çocuklarımızın arasına salarsınız.
Углерод в соединении с другими элементами образует ткани, из которых мы состоим, а эта последовательность включает кремний или...
Başka elementlerle bağ kuran karbonlardır bizi biz yapan ama bu gen dizilimleri silikon temelli.
Этими элементами мы содиняем Круг и идём по стопам наших предков, кто дал клятву сражаться с силами тьмы.
Bu elementlerle, çemberi zapt ediyor ve kendini karanlığın güçlerine karşı savaşmaya adayan,... atalarımızın izlerini takip ediyoruz.
Я должен играть в "Хоре". ( "Хор" - американский телесериал с элементами мюзикла, драмы и комедии )
Glee'de olmalıydım.
Ваши знания основываются на многолетнем близком контакте с криминальными элементами, которые были членами вашей семьи?
Bu uzmanlığınızı ailenizdeki suç unsurlarıyla yakın bir münasebetinizden mi gelmekte?
я там был с очень деликатными, накопленными за полгода, элементами гардероба.
Yaklaşık 6 aydır orada bulunan maddelerle aynı yerdeydim.
Нет, нет, Эйвон не хотел бы рисковать элементами, чтобы спасти свою шкуру
Hayır hayır, Ivan hayatını kurtarmamız için elementlerin Priggish'in eline geçme riskini asla kabul etmezdi.
В результате получила Ваниль № 36 с остаточными элементами воска. Воск..
Vanilya # 36 ve parafinin eser elementlerini buldum.
Президент не хочет чтобы поправка с элементами вопросов чистоты прошла.
Başkan temizlik işlerinin hiçbir koşulda kabul edilmesini istemiyor.
Кто-то жульничал с алмазными элементами.
Kasabanın her yerinde patlayan köpekler var.
Картер, алмазными элементами больше никто не занимается, даже в теории.
Teorik aşamasında bile değiller.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]