Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Элспет

Элспет перевод на турецкий

61 параллельный перевод
- Афина, Изабель, Рэйвен, Элспет и я - ведьмы.
Athena, Jezebel, Raven, Elisabeth ve ben ayin yapıyoruz.
В свёкле нет ничего постыдного, Элспет.
Şeker pancarından utanmak için bir neden yok, Elspeth.
- Время против вас, Элспет.
Zaman benim lehime işliyor Elspeth.
Вы научились охотиться и убивать ещё в детстве, так ведь, Элспет?
Çok genç yaşta avlanmayı ve öldürmeyi öğrendin değil mi Elspeth?
Нам это не по карману и, откровенно говоря... Элспет...
Çok pahalılar ve açıkçası Elspeth, şey...
Элспет.
Elspeth.
Забудь про это. Элспет, мне нужна эта работа.
Onu boş ver, bu işe ihtiyacım var.
И потом Джек напомнил мне, что ты, Элспет, являешься руководством преподавательского состава.
Kurulların çoğunda yer aldığın için bu konuyla ilgili bilgilendirilmiş olabileceğini tahmin ettim.
После смерти Элспет мы с Фридой переехали сюда, чтобы быть поближе к моей семь
Elspeth ölünce aileme yakın olmak için Frida'yla buraya taşındık.
Так я и встретил Элспет.
Elspeth'le de öyle tanıştım.
Она принадлежала моей Элспет.
Eskiden Elspeth'imindi.
Я отдал её Фриде после смерти Элспет.
Elspeth vefat edince Frida'ya vermiştim.
Вы даже написали домой как капитан Баттен и выразили соболезнования Элспет Спёрлинг.
Evinize yüzbaşı Batten imzasıyla Elspeth Spurling'e taziye mektubu bile yazdınız.
Вы помните Элспет Грейнджер, пропавшую без вести?
- Elspeth Grainger'in kaybolmasını hatırlıyor musunuz?
Элспет сбежала, чтобы скрыться от их властного отца.
Elspeth dediğim dedik babalarından kurtulmak için aşığı ile kaçtı.
- Это Элспет.
- Elspeth.
Мне интереснее, кто это пытается выдать себя за призрак Элспет.
Ben daha çok Elspeth'in sahte hayaletini uyduranla ilgileniyorum.
Может, дух Элспет занялся местью.
Belki de Elspeth'in ruhu intikam alıyordur.
После случившегося с Элспет инспектор устроит настоящую охоту!
Elspeth ile olanlardan sonra Müfettiş bayram edecektir!
Её последними словами перед отключением линии были : "Я знаю, что произошло с Элспет".
Telefon kesilmeden önceki son sözleri "Elspeth'e ne olduğunu biliyorum" idi.
Элспет сбежала.
Elspeth kaçtı.
Если бы Элспет бежала с любовником, разве его бы тоже не хватились?
Elspeth sevdiği kişi ile kaçmış olsa adam da kayıp olmaz mı?
Если Элспет ушла сама, то кто запер дверь? Я не знаю!
- Elspeth kendi rızası ile gittiyse o halde kim kapıyı sürgüledi?
Он ничего не сделал маме и тёте Элспет.
- O yapmadı! Ne anneme ne de Elspeth teyzeme zarar verdi.
Понимаю, что была ещё маленькой, но я видела, что было, когда пропала тётя Элспет.
Küçük olduğumu biliyorum ama Elspeth teyzem kaybolunca olanları gördüm.
В конце концов, Элспет нашли.
Sonunda Elspeth'i buldular.
И если Элспет мертва, а Шарлотта исчезла таким же образом, то одно с другим явно связано!
Elspeth ölmüşse ve Charlotte da kesinlikle aynı şekilde kaybolmuşsa aralarında bağlantı olmak zorundalar. İki cinayet.
- Сет Уэйк, я арестовываю вас по подозрению в убийствах Элспет и Шарлотты Маккинли. - Что?
- Seth Wake, seni Elspeth ve Charlotte McKinley cinayetlerinin şüphelisi olarak tutukluyorum.
Но вы с Элспет были любовниками.
Fakat Elspeth ve sen sevgiliydiniz.
- И в день исчезновения Шарлотты Маккинли вы осознали, что она докопалась до правды о вас с Элспет.
- Hayır! - Charlotte McKinley'in kaybolduğu gün Elspeth ve senin arandaki gerçeği çözmeye çalıştığını fark ettin.
Они считают, что в исчезновении Элспет повинен он.
Elspeth'in kaybolmasından sorumlu olduğunu düşünüyorlar.
Можно предположить, что Элспет передумала, сказала, что не пойдёт, они поссорились, и он её убил.
- Tahmine göre Elspeth fikrini değiştirdi. Gelmeyeceğini söyledi. Tartıştılar ve onu öldürdü.
Я не верю, что он сделал что-нибудь с Элспет. Но я точно знаю, что он не делал ничего Шарлотте.
Elspeth'e bir şey yapmış olduğuna inanmıyorum ancak Charlotte'a hiçbir şey yapmadığını biliyorum.
Значит, это не Элспет?
- Elspeth değil o halde.
Нашли записки к нему от Элспет.
Elspeth'in ona yolladığı notlar bulduk.
- Вы с Элспет...
- Sen ve Elspeth...
Это почерк Элспет? Верно.
- Bu Elspeth'in el yazısı mı?
Она читала книгу твоей ​ ​ тёти Элспет об исторических домах графства Глостершир, пытаясь выяснить, что, или кто... не давал вам покоя.
Elspeth teyzenin Gloucestershire'ın tarihi evlerle ilgili kitabını okuyarak size neyin ya da kimin musallat olduğunu öğrenmeye çalışıyordu.
Передайте инспектору, что я знаю, что случилось с Элспет.
Müfettişe Elspeth'e ne olduğunu bildiğimi söylemek zorundasınız.
Но если тётя Элспет нашла его первой, почему она не...
Fakat önce Elspeth teyzem bulmuşsa neden...
Похоже, Элспет нашла их в конце концов.
- Elspeth sonunda bulmuş gibi duruyor.
Три человека пропали. Четыре, если считать Элспет.
Üç eğer Elspeth'i de sayarsan 4 kişi kayıp.
Кевин Элспет, который, только послушай- -
Kevin Elspeth olduğunu söylüyor. O, şuna bak, - -
Что ж, этот Элспет местный... легко его отследить.
Şey, Elspeth yerel... bulması kolay.
Какое, Элспет?
Ne, Elspeth mi?
"Джон Батори"... Если Элспет как-то причастен к произошедшему, я бы пришла к этому выводу самостоятельно.
"John Bathory..." Eğer Elspeth'in yaşananlarla bir ilgisi varsa..
Который поразительно похож на Вас, мистер Элспет.
Çarpıcı bir biçimde size benzelik gösteriyor Bay Elspeth.
Элспет Грей, Тон Робинсон, Роберт Ист и МакКинари Охотник на ведьм.
Bölüm 5 Cadıavcısı Pursuivant
У Элспет был любовник.
Elspeth'in bir sevgilisi vardı.
Я не убивал Элспет!
Elspeth'i öldürmedim!
Внутри были пометки Элспет.
İçindeki notlar Elspeth'e aitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]