Эль перевод на турецкий
1,593 параллельный перевод
В Эль-Пассо хотят, чтобы я вернулся.
El paso beni yeniden istiyor.
Так когда ты планируешь вернуться в Эль-Пасо?
El Paso'ya ne zaman dönüyorsun?
Он пробыл год в Эль-Фаллудже, и он всегда проверяет чеки.
Fallujahta bir sene kaldı. Ve hep faturaları kontrol eder.
Эль Пасо... это как выиграть в СуперКубок.
El Pasoyu, Super Bowl gibi düşün.
Отказался от Эль-Пасо?
El Pasoyu geri çevirmeler.
Ты собираешься в Эль-Пасо, Хэнк? Чёрт возьми, да!
El Pasoya gidecek misin, Hank?
Ты нужен в Эль Пасо, Хэнк. Не спорю.
Sana El Paso'da ihtiyaçları var Frank.
Ты собираешься в Эль-Пасо сейчас?
El Paso'ya gidiyor musun?
Она сказала, что Стивен едет в Эль Пасо.
Steven'ın El Paso'ya gideceğini söyledi.
Начиная с Эль-Пасо
El Paso'dan geldiğinden beri...
Кровь повсюду а на прошлой неделе сообщили, что в Эль-Пасо хотят, чтобы он вернулся.
Heryer kan içindeydi. Ve geçen hafta El Paso geri gelmesini istedi.
И вдруг.... Эль Пасо.
Ama sonra El Paso olayı oldu.
Военный подрядчик из Эль-Пасо.
El Paso'dan bir savunma müteahhidi.
Это "Пойте с нами звуки музыки" в театре Эль Роял.
El Royale Tiyatrosu'nda bir müzik gösterisine gideceğim.
Имбирный эль и крекеры на столе- - это едят, когда человека тошнит и это первый триместр.
- Tezgâhta zencefil ve krakerler vardı. İlk üç aylık döneminde midesi bulananların tükettiği yiyecekler.
Фактически, он в одиночку уничтожил колонну повстанцев в Эль-Фаллудже.
Görünüşe göre Felluce'de, bir konvoy dolusu isyancıya karşı tek başına savaşmış.
Мне нужны любые свободные подразделения для осмотра окрестностей торгового комплекса на Эль Стрит
Alışveriş merkezi çevresindeki tüm birimler geri dönüş yapsın.
Эль Техон Это по-испански значит "барсук".
Rüzgar kırılması, şimşek, kuvvetli türbülans var.
Я буду имбирный эль.
Zencefilli gazoz istiyorum.
Что ты будешь, имбирный эль?
Ne istedin, zencefilli gazoz mu?
Цветы в волосах как на картине Эль Греко?
Saçına taktığı çiçek mi? El Greco'nun tablosundaki gibi mi?
Цветы в ее волосах, картина Эль Греко... это... вы верно это заметили, это было впечатляюще.
Saçındaki çiçek, el Greco'nun tablosu... Burada yaptığın tesbit müthişti.
Будет здорово, если они разрешат мне покататься на Эль Камино.
El Camino'yu sürmeme izin verirler mi acaba?
Эль, пожалуйста!
Bira lütfen!
Макс Контрерас, Эль гуапо.
Max Contreras, El Guapo.
Джорджа Бека выбросило на пляж в Шарм-Эль-Шейхе.
George Beck, Sharm el-Sheik sahilinde karaya vurmuş.
Да ладно, послушай, я только что приехал в город, и мой друг сказал, что у вас, ребята, отменный эль.
Haydi ama, kasabaya yeni taşındım ve arkadaşım dedi ki çoban köpeği biranız varmış.
Абаши Эль Мазри - у них за главного
Abasi El Masri, liderleri.
Эль Мазри много знает про вооружение НАТО и он - дипломированный инженер.
El Masri NATO silahları eğitimi almış bir yüksek mühendislik mezunudur.
Эль Мазри теперь имеет оружие. Ему осталось стрельнуть в нужное окно.
El Masri silahlarını aldı, şimdi bir açık kollayacak.
- Эль Мазри. Выглядит будто он чинил ее на ходу с помощью деталей, которые можно купить на любой остановке.
Bu aracı, kamyoncuların mola yerinde bulunabilecek parçalarla değiştirmiş.
Эль Мазри годы ждал пока директор выберется из дома.
El Masri, yıllardır müdürün evinden uzaklaşmasını bekliyor.
Где Эль Мазри?
El Masri nerede?
Оставили Эль Мазри одного.
El Masri'yi yalnız bıraktınız.
Абаши Эль Мазри будет рядом будет стоять над ним.
Abbas El Masri de başında duruyor olacak.
Эль Мазри попытается и убьет тебя прежде, чем это случится. И ты это знаешь.
Ondan önce El Masri seni öldürmeye çalışacak, biliyorsun.
Если Эль Мазри установил огневые позиции, мы их найдем.
El Masri saldırı için konumlandıysa onları bulacağız.
Абаши Эль Мазри - мученик.
Abasi El Masri şehit oldu.
Спасибо за имбирный эль.
Gazoz için teşekkürler.
Она жила в Эль-Пасо, и очень переживала из-за того, что её внучка подалась в баптистки, в церкви Санта-Мария
El Paso'da oturuyordu ve Santa Maria kilisesinde vaftiz olacak bir torunu olacağı için çok heyecanlıydı.
Катеб, также известный как Джозеф или Джо Пёрселл пересек границу два дня назад в Эль-Пасо по своему собственному паспорту.
Kateb, yani bilinen adıyla Joseph veya Joe Purcell iki gün önce El Paso'dan kendi pasaportuyla birlikte giriş yaptı.
Ммм, это просто отличный эль.
- Ah! Evet işte bu harika bir bira.
[исп.] - И эль акценто...
Aksanın...
Ранее сообщалось, что этот человек состоит в связи с Эль Пуньо, пуэрториканской бандой из Восточного Гарлема.
Alınan bilgilere göre ölen kişi, Harlem'in doğusunda faaliyet gösteren Porto Riko kökenli El Puno çetesinin üyesiydi.
В последние годы, Эль Пуньо ассоциируются с актами жесточайшего насилия.
Geçtiğimiz yıllarda El Puno çetesinin adı, aşırı şiddet olaylarıyla birlikte anılmaktaydı.
- Пэнтро Торрес, главарь Эль Пуньо.
Kurbanın adı Panthro Torres.
Торрес был главарем Эль Пуньо это может быть ударом конкурирующей банды.
Torres, El Puno'nun lideriydi. Bu yüzden, bu olay rakip çetenin işi gibi görünüyor.
Очень Большой Телескоп или Ви Эль Ти
Bulutların üstünde, dört devasa alet...
Можно мне эль мячо?
Top verir misiniz?
10. Эль-Хазне.
Şu dünya harikası neredeymiş, ona bir bakayım diye geldim.
Эль-Пасо, Техас
Altyazı 18 + küfür ve argo kelimeler içermektedir.