Эрудит перевод на турецкий
45 параллельный перевод
Говорю тебе, она просто гений, настоящий эрудит.
O sonuçlandıracak.
Это дорожный комплект игры "Эрудит"!
Bu Yolculuk Scrabble!
В "Эрудит" сыграть хотите?
Scrabble oynamak isteyen var mı?
Посмеялись, поиграли в Эрудит.
Biraz güldük, Scrabble oynadık.
Эй, эрудит?
- Hatırladın mı onları? - Hey, üstün zekâ!
Эрудит, занимавшийся астрономией и науками, но так же и сведущий в фольклоре и сказках.
Çok bilgili biriydi. Astronomi ve bilimde becerikli. Aynı derecede, folklor ve peri masalları konusunda da deneyimli.
В "Эрудит" она меня бьет одной левой.
Scrabble'da canıma okuyor. - Öyle mi?
Хочешь, поиграем в эрудит. Или ты устал?
Kelime oyunu oynamak ister misin, yoksa çok mu yorsungun?
Мы должны были играть в "эрудит".
Sözcük türetme oynayacaktık da.
Может быть во Франции, анальный секс на стороне, это как рыбалка или игра "Эрудит".
Fransa'da ufak bir parça anal seks balık avlamak ya da oyun oynamak gibi bir şey anlaşılan.
Можно играть в "Эрудит" он-лайн.
Online * Scrabble oynayabiliyorsun.
Ты говорила про "Эрудит".
Scrabble dediğinde işi bitirmiştim.
Эрудит Ибн Сина объединил всемирные традиции... здравоохранения в один труд, внеся свой вклад в создание медицины.
Bilge bilim adamı İbn-i Sina, dünyanın sağlık geleneklerini tek bir kitapta... bir araya getirerek tıp konusunun oluşumuna katkıda bulundu.
Это притом что старый Калдерон вернулся нет, не тот эрудит, закручивающий коньяк, которого мы видим перед собой, а безжалостный убийца.
bizim de daha önce gördüğümüz konyağını yudumlayan, rönesans adamı yaşlı Calderon değil de diğeri, o zaman mı acımasız bir katile dönüştü?
— Готова попить чая и поиграть в "Эрудит"? — Да.
Çaya ve scrabble oynamaya ne dersin?
Добавь сюда мои долги за "Эрудит" и моя жена хочет... Нет, она нужна ей...
Buna veresiye borçlarımı ve karımın istediği, daha doğrusu ihtiyacı olduğu mide kelepçesini de eklersen hayal falan yaşamaya vaktim yok.
Нет, блин, потому что ты эрудит.
Hayır, okumuş birisi olduğun için soruyorum.
Сыграем в "Эрудит", если хочешь.
İstersen Scrabble oynayabiliriz.
Они с Маргарет наверху играют в "Эрудит".
Margaret ile yukarıda Scrabble oynuyorlar.
Последние пять лет я всегда ходила к Гору Видал на ужин и игру Эрудит.
Son 5 yıldır, Şükran günü yemeği için Gore Vidal'e gider, Pictionary oynarım.
Я унизил Стивена Хокинга В игру "Эрудит".
Arkadaşlarla Kelime oyununda Stephen Hawking'i rezil ettim.
Он очень умен, настоящий эрудит.
Çok ama çok zeki. Mürekkep yalamış tiplerden.
- "Эрудит".
- Scrabble.
- Нет, я люблю "Эрудит".
- Yo, ben severim Scrabble'ı.
- Я тоже люблю "Эрудит".
- Ben de Scrabble'ı severim.
Я эрудит.
Ben bir bilgeyim.
И доктор Уэллс эрудит и более квалифицирован, чтобы делать исследование.
Dr. Wells bilge biri ve araştırma yapmak için nitelikten daha fazlasına sahip.
Игра "Эрудит".
Scrabble.
Ты играешь в "Эрудит"?
Scrabble mi oynuyorsun?
"Эрудит", французские крендельки, йога.
Scrabble, Fransız çörekleri, yoga...
Будем играть в "Эрудит", который нам так нравится.
Ya da Scrabble oynayabiliriz, ikimiz de seviyoruz hem.
Или я играю онлайн в Эрудит с Лонжинесом.
O oyunda "baldır" ve "protez" kelimeleri de geçiyor mu acaba?
Закуски на баре, "Эрудит" - на кофейном столике, а на кинопоказе у нас сегодня "Большой побег".
Aperatifler tezgâhta, kelime oyunu masanın üstünde. Daha sonra da "Büyük Firar" ı izleyeceğiz.
Вечером играем в "Эрудит".
- Scrabble gecesi.
игру в "Эрудит".
- Scrabble gecesini kaçıramazdık.
Эрудит
Scrabble.
Отлично играю в "Эрудит"... ‒ И покер на раздевание.
Scrabble oyununda iyiyimdir. - Soyunmalı poker. - Emily!
Дай - ка угадаю . Ты Эрудит ?
Dur tahmin edeyim, sen Bilge misin?
Скверно, был один блестящий эрудит, что работал на той выставке, и что исчез вскоре после нее. Один. Флинн Карсен.
... Herkesin bildiği gibi bu kurulum üzerinde çalışıp bittikten sonra ortadan kaybolan tek bir dehâ vardı.
- Ты оргию хотела? Или мы с Сиси играли бы в "Эрудит"? ..
Grup olarak yapacağımızı mı düşündün... yoksa sen sikişirken ben Cece ile oyun mu oynayacaktım?
Например, раньше, мы Сидели вместе играли в "Эрудит", в нарды.
Mesela eskiden saatlerce oturup kelime oyunu ve tavla oynardık birlikte.
То есть "Эрудит", все хиты "Безумных библиотек".
Mesela Scrabble, Mad Libs gibi, en çok sevilenler.
"Эрудит" с половиной алфавита и общий туалет?
Yarısı kayıp Scrabble seti ve halka açık tuvalet ile mi?
- Да ты, оказывается, эрудит, а не только охрененный тэкл.
Tamam, iyi bir defans olmanın yanında zekisin de.
Ты большой был эрудит.
N'olmuş?