Эры перевод на турецкий
380 параллельный перевод
Эта уникальная машина избежала эры конфликтов после смерти Королевы Марианны.
Kraliçe Marianne'nin ölümünden sonra yaşanan buhran döneminden sağ çıkan tek makine.
- В 63-м до нашей эры при Нероне.
- İ.Ö. 63'te, Nero'nun huzurunda.
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
Milattan önce 5. yüzyılda bir zorbanın yönetiminde zulüm çeken Atina yurttaşları onu sürgüne gönderdiler.
Достигнув Мезозойской Эры,
Ve en kısa sürede Mesozoik döneme girdik.
И самым большим образцом Мезозойской Эры был Бронтозавр.
Ancak Mesozoik dönemde gördüklerimiz, günlüğümüzün en önemli ve en uzun bölümü olmuştu, Brontosauruslar, muhtemelen şimdiye kadar yaşamış en büyük kara hayvanlarıydı.
Во времена, когда самые развитые существа на планете, наши с вами предки Были разновидностью приматов эры плиоцена.
Ve o zamanlarda da buradaki en evrimleşmiş canlılar ki bunlar bizim atalarımız sadece bir tür Pliyosen Maymunu idi.
Я здесь, чтобы известить современный мир о конце Эры Грамматики и начале Эры Пылающей во всех областях, особенно в кинематографе.
Modern Zamanların Dilbilgisel Devri'nin sona erdiğini haber vermek ve Mübalağa'nın tüm alanlarda ; özellikle de sinemada başladığını söylemeye geldim.
Это древняя история, после атомной эры.
Eski bir hikayeydi. Atom çağından hemen sonra.
Орбитальное оружие, кажется, одна из величайших проблем этой эры?
Yörüngesel nükleer cihazlar bu dönemin en büyük sorunlarından değil miydi? Evet.
Мы столкнулись с таким кризисом в начале атомной эры.
İlk nükleer çağda benzer bir durumla karşılaştık.
А как насчет эры немытых?
'Yıkanmamış devir'e ne dersin?
" Со времен эры Сина, цивилизация Tраагов подверглась поразительной эволюции
"Sihn çağından, Ygam'ın Efendileri'nin zamanından beri,... "... Traag medeniyeti hatırı sayılır bir evrim geçirmiştir.
Как на Земле до начала нашей эры.
Neredeyse dünyanın ilk zamanları gibi.
ЯЗЫЧЕСКИЙ РИМ, 37-41 ГОДЫ НАШЕЙ ЭРЫ
PUTPEREST ROMA M.S. 37-M.S. 41
Шампольон умел читать по-древнегречески, он был выдающимся лингвистом и выяснил, что надпись была высечена в ознаменование коронации царя Птолемея V Эпифана весной 196 года до нашей эры.
Müthiş bir dilbilimci olan Champollion Eski Yunancayı okuyabiliyordu ve söz konusu Rosetta Taşı'nın M.Ö. 196 yılının baharında,... Kral V. Batlamyus Epiphanes'in taç giyme töreni dolayısıyla yazıldığını anlamıştı.
Здесь, в 6 веке до нашей эры возникла новая идея, одна из величайших идей человечества.
Burada 2600 yıl önce yeni bir fikir gelişti insanlık tarihinin en büyük düşünce devrimlerinden biri.
Эта греческая революция произошла между 600 и 400 годами до нашей эры.
Bu Yunan devrimi M.Ö. 600-400 yılları arasında gerçekleşti
Если в 400 году до нашей эры в таком вот ресторанчике рассказать анекдот о человеке из Абдер, смех вам гарантирован.
M.Ö. 400 lerde böyle bir tavernada Abderalı birinden bahsederseniz size kesinlikle gülerlerdi.
Ее основателем был Пифагор, который жил здесь, в Самосе, в шестом веке до нашей эры.
Kurucusu M.Ö. 6. yüzyılda Samos adasında yaşamış Pisagor'du.
Александр Македонский выбрал этот город в качестве столицы своей империи зимой в 331 года до нашей эры.
Milattan önce 331 yilinin bir kis günü Büyük Iskender tarafindan, imparatorlugunun baskenti olarak seçilmistir.
Финикийские моряки оплыли Африку кругом по заданию египетского Фараона в 7-м веке до нашей эры.
Mısır firavunlarının m.ö. 7. yüzyılda kiraladığı Fenike'li denizciler Afrika kıyılarını baştan başa dolaştılar.
Со времен Демокрита в пятом веке до нашей эры люди строили догадки о существовании атомов.
Milattan önce 5. yüzyılda Democritus döneminde insanlar atomun varlığı hakkında kuramsal düşünceler üretiyordu.
В 3 веке до нашей эры наша планета была тщательно измерена и картографирована греческим ученым Эратосфеном, который работал в Египте.
M.Ö. 3. Yüzyıl'da gezegenimiz Mısır'da yaşayan Eratosthenes isimli bir Yunan bilimadamı tarafından haritalandırıldı ve isabetle ölçüldü.
Она родилась в этом городе в 370 году нашей эры.
MS. 370 yılında bu şehirde doğdu.
Где-то за миллион лет до нашей эры в жизни "человека-разумного" произошло первое бракосочетание.
MÖ bir milyon yılında, İlk Homo sapien evliliğin gerçekleştiği sanılır.
И это поколение не изобретало... чтобы получить последствия... предстоящей космической эры.
Ve bu kuşağın niyeti... gelmekte olan uzay çağının arka bahçesinde... yitip gitmek değildir. Biz bu çağın bir parçasıyız.
Это относится к имени бога демонов существовавшего 6000 до нашей эры...
MÖ 6000 de şeylerce tapınılan yarı tanrı bir varlık...
Лос-Анжелес. 2029 год нашей эры.
LOS ANGELES YIL 2029
Лос-Анжелес. 1984 год нашей эры. 1 : 52
LOS ANGELES 1984 saat 1 : 52
Если память мне не изменяет, в это время люди сомнительным образом заигрывали с ядерными реакторами, которые оставляли после себя токсичные отходы, и были заменены с началом эры сплавов.
Nükleer fizyon reaktörleriyle bir macera yaşandığını hatırlıyorum. Macera, toksik yan etkilerle sonuçlanmıştı ve bu reaktörler fizyon çağında değiştirildiler.
Мы на пороге новой эры.
Yeni bir çağa giriyoruz, dostum.
И подтверждают это... монеты, найденные на одном уровне с черепом... с изображением Марка Караузия... правившим провинцией Мерсия в 286 году нашей эры.
- Lafını bil! Bunu da şu kanıtlıyor ki... bu paralar kafatası ile aynı hizada bulundu ve M.S. 286'da Mercia vilayetini yöneten Marcus Carausius'un sembolünü taşıyorlar.
Их начали устраивать еще на заре золотой эры телевидения. Пока ты не стал тут главным!
Bunu televizyonun altın döneminden beri yapmaktalar, ta ki sen sektörü ele geçirene kadar duygusuz adam!
"Расскажите классу, каким важные исторические персонажи каждой эры нашли бы мир Сан-Димаса 1988."
Önemli tarihi kişilerin 1988 yılında San Dimas'ta dünyayı hangi bakış açısıyla göreceklerini sınıfa açıklayın...
САН-ДИМАС, КАЛИФОРНИЯ МИЛЛИОН ЛЕТ ДО НАШЕЙ ЭРЫ
SAN DIMAS, CALIFORNIA, M. Ö. 1 MİLYON
в 470 году до нашей эры.
Milattan Önce.
- "Миллион лет до нашей эры"?
- "MÖ 1 milyon" muydu?
- "Миллион лет до нашей эры" или как-то еще.
- "MÖ 10 milyon".
- "Миллион лет до нашей эры". Блестяще. - Да.
Aferin sana.
Очень редко в нашем мире рождаются несколько человек, отличных от других... как отголоски той эры, когда у всех был пол.
Bazen halkım arasında... birkaç farklı doğan çıkabiliyor... hepimizin cinsiyeti olduğu çağdakilere çeken.
Этот день знаменует наступление новой эры для Эндоры,... для всех закусочных Бургер-бан и, надеюсь, для всех вас!
Bugün Endora için yeni bir dönem başlıyor... Burger Barn ailesi için ve ümit ederim hepiniz için.
26 обращений в 46-м году нашей эры.
Milattan sonra 46`da 26 değiştirilme!
Мне кажется, что творчество Роберта... это один из самых уместных социальных портретов... нашей эры... затрагивающий все проблемы от политики... секса, наркотиков, религии... до изобразительных искусств.
Robert'ın işlerinin bir dönemin politikayla, seksle, uyuşturucuyla dinle, güzel sanatlarla alakalı sorunlara dokunan çok yerinde sosyal portreler olduklarını hissediyorum.
Восходит заря новый эры.
# Yeni bir dönem yaklaşıyor
Начинался рассвет третьей эры в истории человечества минуло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это был рассвет Третьей Эры человечества 10 лет спустя войны между Минбаром и Землей.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это было начало третей эры человечества 10 лет после войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это был рассвет третьей эры в истории человечества. Прошло 10 лет после войны Земли с Минбаром.
İnsanlığın Üçüncü Çağı'nın başlangıcı Dünya-Minbari Savaşı'nın 10 yıl sonrasıydı.
Это начало новой эры, коммандер.
Bu, yeni bir dönemin başlangıcı, Komutan.
До эры холодной войны и ужасов доктора Стрейнджлава. Но никогда ещё...
Ama daha önce hiç- -
"20-ый век эры фашизма".
Faşist devrimin 20. yılı.