Эстейт перевод на турецкий
22 параллельный перевод
Если бы Ломансы доверили продажу дома мне, а не "Риал Эстейт Кинг" он бы не провисел на рынке полгода.
Loman'lar, Emlak Kralı yerine işi bana vermiş olsalardı o ev 6 ay piyasada kalmazdı.
Ривс Эстейт.
Reaves çiftliği.
Властью, данной мне церковью и государством, посвящаю вас в рыцари, дама Роза из Пауэлл эстейт.
Kilise ve Devlet tarafından bana verilen yetkiyle, size ünvan veriyorum. Powell Arazisi'nin Leydisi Rose.
Диддеруик-Роуд, дом 56, Чатер Эстейт.
Charter Bölgesi'ndeki 56 Diduick Yolu.
Всем подразделениям направляться в Чатер Эстейт.
Bütün ekipler Charter bölgesi.
Это микрорайон Пауэлл эстейт.
Sosyal konutlar. Powell Sosyal Konutları.
Вон там я и провёл Рождество, в Пауэлл эстейт, с одной...
Noel gününü Powell Emlaklarında geçirdim.
- Это был "Форд Эстейт".
- Bu bir Ford Estate.
"Аукцион" "Гленн Эстейт" ", Лондон, Англия "
Glenn açık arttırması Londra B.K.
Преследую подозреваемого, Нортберч Эстейт, на юг.
Şüphelinin peşindeyim.
Подана Дэйвом Уотни, управляющим комплексом Карпентер Эстейт.
Dave Watney tarafından şikayet edilmiş, marangoz dükkanında bekçi.
Всем хотелось бы верить, что в Олд Катлер Кав Эстейт - мы в безопасности.
Şimdi, Old Cutler Cove Malikanelerinde güvende olduğumuza inanmak isteriz.
Эй, встреть меня на месте убийства Джареда Касса на Хоукмур Эстейт
Hawksmoor mülkündeki Jared Cass olay mahallinde buluşalım.
Мы докажем, что Роберт Фонтейн вооружился полуавтоматическим пистолетом и вломился в ювелирный магазин Эстейт Даймонд.
Robert Fontaine'in yarı otomatik tabanca kullanıp silahlanarak Estate Diamonds Kuyumcusu'na girdiğini kanıtlayacağız.
Думаешь, ты основала бы Больницу святого Джозефа, если бы Харрис Эстейт не пожертвовало бы на педиатрическое отделение?
Eğer Harris Estate pediatri ek binasını bağışlamasaydı..... St. Joseph Hastenesini alacağını düşünüyordun ki...
Детективам Стивенсон и Риверу срочно требуется подкрепление в Трейси-Эстейт.
DS Stevenson and DI River tarafından Tracey Estate bölgesine acil yardım gerekli.
Айра, фото с камер в Трейси-Эстейт за последний год.
Ira, kamera görüntüleri. Tracey Estate, son 12 aylık.
Помимо того, что я руковожу правовыми вопросами Торн Эстейт, я ещё и исполнитель завещания его отца.
Thorn Varlığı'nın yasal işlerini halletmenin dışında babasının vasiyetini de uyguluyorum.
Пришлите собак с инструкторами на Борогроув Эстейт.
Köpek birimi, Lütfen, Borogrove Konutları.
Это инспектор, руководящий поисками на Борогроув Эстейт.
Ben, şu anda Borogrove Sitesinde devam eden.... Ev aramasındaki detektifim.
Согласно вашим свидетельским показаниям, вечером 9-го марта на вас напал человек в балаклаве, который заставил вас сесть в его машину и отвез вас в Борогроув Эстейт в дом, принадлежащий Майклу Фармеру.
Tanık ifadenize göre, 9 Mart akşamı, sizi aracına girmenize zorlayan.... ve sizi Michael Farmer'a ait Borogrove Emlak'daki bir eve.... götüren, kar maskesi giyen bir adamdı.
Готов к еще одной тяжелой ночи на передовой? Бытовой конфликт в Уоррен Эстейт.
Warren Estate'te aile kavgası.