Этажа перевод на турецкий
838 параллельный перевод
До того, как Пол нашел его, он прыгнул с 18 этажа прямо на Центральную улицу.
Paul'e yakalanmamak için 18'inci kattan aşağı atlamıştı.
И, что самое худшее, Херби, тут нет 80-го этажа, чтоб с него можно было бы спрыгнуть, если тебе этого захочется.
Ve en kötüsü de Herbie istediğinde atlayabileceğin 80 katlı bir bina yok.
Портье начинает в 6 утра, чистит лестницу, начиная с верхнего этажа.
Kapıcı sabah 6 da kalkıp, merdivenleri siliyor. En üst kattan başlıyor.
- Жильцам с 5-го этажа это не понравилось.
- Beşinci kattakiler hoşnut olmadı.
Это Бакстер с 19 этажа.
Ben 19.kattan Baxter.
Обычно требуются годы, чтоб доработаться до 27-ого этажа.
Normalde 27.kata çıkabilmek için yıllarca uğraşman gerekir.
Это тот парень, со второго этажа.
Üst katta oturan çocuk.
Раз уж вы настаиваете на всей этой чепухе, пусть он убьет кого-нибудь из ваших, с закрытого этажа.
Madem bu aptallıkta ısrar ediyorsunuz. Burada, kilitli katta adamlarınızdan birini öldürsün.
У Храма Комё нет второго этажа!
Komsomol'a girişin zor olmadığı... bir kapısı var.
Там нет второго этажа!
Komsomol'un kapılarında kaçacak yer yok!
Осталось еще три этажа.
Beş kat merdiven daha çekebilir misin?
Да, он стоял за дверью, когда девочка от меня уходила, это Глория с верхнего этажа.
Üst kattan Gloria.
А я остановилась у мистера и миссис Каставет, с седьмого этажа.
Ben de 7. kattaki Castavetlerle kalıyorum.
Здравствуйте, Вы, мистер и миссис Каставет с 7 го этажа?
Sizler, yedinci kattaki Castavetler misiniz?
- Только с первого этажа.
- Zemin katta.
- Два этажа.
- İki kat.
Он... с первого этажа.
Alt kattaki komşumuz.
С нижнего этажа доносилась музыка... Музыка старого приятеля, Людвига Вана... Та самая чёртова Девятая симфония.
Aşağıdan gelen müzik eski dostumuz Ludvig Van'dı ve heybetli Dokuzuncu Senfonisi.
Приказ прямо с 5 этажа.
Doğru beşinci kata.
- Ты полицейский с верхнего этажа.
- Sen üst katta oturan polissin.
Вы тот полицейский с верхнего этажа?
Yukarıda oturan polis misin?
Гарри Кол с верхнего этажа.
Ben Harry Caul üst kattan.
Может, это моя маленькая соседка с нижнего этажа?
Acaba bu gelen benim küçük alt komşum olabilir mi?
Я ваш сосед с пятого этажа.
Benbeşinci katta kiracıyım.
2 этажа, крепостная башня, садовый домик, ворота - не подступиться.
Harika bir manzarayla, iki kule, bir ana bina, bir kat ve köşk.
Пока мы будем держаться подальше от верхнего этажа,
Üst kattan uzak kaldığımız sürece Dillinger burada olduğumuzu asla bilemez.
Два этажа выше.
İki kat yukarıda.
Если четыре этажа ушли вниз, до них может быть много ярдов.
Dört kat birden üzerimize çöktüyse metrelerce devam edebilir.
Я принесу старые со второго этажа.
Yukarıdan eskilerini getiririm.
- Этого, с третьего этажа.
- Üst katta kalıyor.
Мальчик с моего этажа - твой подопечный?
Benim kattaki küçük çocuğu ziyaret ettin mi?
Здесь два этажа.
- İkinci katta.
20 тонн и 4 этажа разбивающего машины огнедышащего безумия!
Yirmi ton ağırlığında, 4 kat araba eziyor ve delice ateş püskürtüyor.
Звонил Гери Алан, по поводу заявок на покраску верхнего этажа.
Gary Alan iptal olmuştu. Tablo fiyatları hakkında görüşmen şart.
- Назовите номер этажа. - Сорок шестой, пожалуйста.
- Lütfen arzu ettiğiniz katı söyleyin.
ЧАСТЬ ЭТАЖА ТЕЛЕСТУДИЯ
ZEMİN AYRINTISI TELEVİZYON STÜDYOSU
- Назовите номер этажа.
- Lütfen gitmek istediğiniz katı söyleyin.
Поэтому, осколок, что поранил щеку Тэга, должен был быть осколком одной из трех пуль, что были пущены с 6 этажа хранилища.
Demek ki Teague'ın yanağında yüzeysel bir yara açan mermi parçası... deponun altıncı katından sıkılan üç kurşundan birine aitti.
На улице же, Арноль Роуландс взглянул вверх и увидел, как два мужчины выглядывали из окон шестого этажа.
Arnold Rowlands, sokaktan yukarı bakar ve altıncı kat pencerelerinde iki adam görür.
Джон Пауэл, заключенный с 6 этажа городской тюрьмы, тоже их видел.
John Powell, eyalet hapishanesinin altıncı katındaki bir mahkum, onları görür.
Три этажа перекрыты.
Üst üç kat emniyetli.
– Здесь четыре этажа.
- 4 farklı bölüm var.
Нет, он прыгнул со второго этажа.
Hayır. İkinci kattan atladı.
ѕару часов назад, € сто € ла на баллюстраде 60-го этажа и брала интервью у человека, который после этого бросилс € вниз.
Birkaç saat önce, yerden 60 kat yukarda, akabinde ölüme atlayan bir adamla röportaj yaptım.
ћы всЄ ещЄ не знаем, зачем ƒжон Ѕаббер герой нации, вылез на баллюстраду 15-го этажа чуть более часа назад.
Hala ulusal kahramanımız John Bubber'ın bir saati aşkın süredir bir binanın 15. katına neden çıktığını bilmiyoruz.
Я архитектор с третьего этажа.
Üçüncü katta çalışan bir mimarım.
К вам мистер Дэвис с третьего этажа.
Üçüncü kattan Bay Davis sizinle görüşmek istiyor.
Ты залезешь до второго этажа и нырнешь в окно.
Sen ikinci kata tırmanıp pencereden içeri gir.
В основном, дома имеют 3 этажа.
Genel olarak evler üç odadan oluşuyor.
И упала с третьего этажа во двор.
- Sonra kızından küreyi istemiştin o da vermişti. - Evet, öyle oldu.
Два этажа!
- İkinci katta.