Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Э ] / Это все ты виновата

Это все ты виновата перевод на турецкий

34 параллельный перевод
Это все ты виновата.
Bu senin hatan.
Это все ты виновата. Гуси же нас предупреждали о ветре, но ты не слушала.
dinlemedin.
Это все ты виновата...
Hepsi senin suçun.
Это все ты виновата! Убирайся!
Defol git buradan!
Это все ты виновата.
Hepsi senin suçun.
- Это все ты виновата?
- Hepsi senin suçun.
- Это все ты виновата.
- Senin hatan.
Это все ты виновата.
Bunu sen yaptın.
Это все ты виновата, Кэрол должна вернуться.
Kız kardeşini arayacaksın ulan! Carol buraya dönecek! A, istediğin bu mu?
Это все ты виновата!
- Tamamiyle senin hatan.
Родни! Это все ты виновата.
Oğlumu benden uzaklaştırdın.
Хотя сердцем всё это время я чувствовал, что виновата ты.
Aslında biliyordum bunca yıldır bunun senin hatan olmadığını biliyordum.
Может мир это мираж и все мы полным ходом несёмся к своей могиле. Ты не виновата.
Belki dünya bir serap ve herkes mezarlığa doğru atılıyor.
Это всё ты виновата!
Kahretsin. Hepsi senin suçun.
Это всё ты виновата
Hepsi senin suçun.
Конечно, это всё я виновата, но уж никак не ты.
Oh, ben hatalıyım, sen değilsin yani.
Всё равно, это ты виновата.
Herneyse, senin hatan.
Это все потому, что глубоко внутри ты знаешь, что сама виновата в том, что подтолкнула своего мужа и дочь в постель.
Çünkü içinde, derinlerde kocanın ve kızının yatağa girmesinden kendinin sorumlu olduğunu biliyorsun.
Это всё ты виновата!
- Bunu sen yaptın!
Это всё ты виновата – из-за тебя я почувствовал себя ужасным отцом!
Senin suçun. Senin yüzünden çok kötü bir baba olduğumu düşünmeye başladım.
Это всё ты виновата. Твои наркотики и чёрная музыка.
Uyuşturucu ve zenci müziği saçmalıkları hep senin yüzünden.
Это всё ты виновата.
Ve suçlusu sensin
я не знала что чесночные хлебцы всё ещё были в пластиковой упаковке все в порядке ты не виновата никто никогда не учил тебя это делать
Sarımsaklı ekmeğin üzerinde poşet olduğunu farketmemişim. Sorun değil. Senin haten değildi.
нет, ты была права я зануда а мама всегда притворялась что ей интересно, не то что папа это скорее всего я виновата это я пользовалась её душем вчера это могло довести её до белого коления но это всё только из-за того что Аксель засвинил нашу ванную
Hayır, haklısın. Çok konuşuyorum. ve annem her zaman ilgilenirmiş gibi yapıyor, babamın aksine.
Это всё ты виновата!
Ah! Bunu bana sen yaptın.
- Чёрт, Ди, это всё ты виновата.
Lanet olsun, Dee, bunların hepsi senin hatan. Ne?
Это всё ты виновата.
Bunun hepsi senin suçun. Ne?
Это всё ты виновата! Ты на меня злишься? Это она убегала с уголовниками!
- Hepsi senin kabahatin.
Джессика, это ты просила меня купить акции, и я всё выполнил, как ты сказала, но если Шон Кейхил заведёт дело о паркинге, виновата будешь ты, а не я.
Jessica, o hisseyi satın almamı isteyen sendin ve istediğin gibi şüpheli bir duruma getirdim ama Sean Cahill bunun yüzünden bizi gizlice iş yapmakla suçlarsa bu senin suçun olur benim değil.
- Как бы то ни было, это ты все виновата!
-... bile at yok. - Bu senin suçun zaten!
- Икки, это всё ты виновата. - Что?
Ikki, hepsi senin suçun.
Там было лишь : "Ты ни в чём не виновата. Это всё я".
Sadece "Sen hiçbir şeyin suçlusu değilsin, benim." yazıyordu.
Ты виновата за всё это.
Her şeyin sorumlusu sensin.
Это всё ты виновата.
Senin hatan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]