Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ю ] / Юбилей

Юбилей перевод на турецкий

270 параллельный перевод
Мамин юбилей, если хотите знать.
Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan.
Все-таки мамин юбилей.
Bugün annenin yıldönümü.
Да, это мой 80-й юбилей.
Evet, 80. doğumgünüm.
Сегодня у тебя юбилей.
Bugün şirkete ilk geldiğin gün.
Аполло Крид ищет себе другую жертву на замену Грина в матче юбилейного чемпионата.
Apollo Creed iki yüzüncü yıldönümü dövüşü için.. .. Green'in yerini doldurabilecek bir "kurban" arıyor...
А вы знаете, что у нас скоро юбилей?
Evet, 25. yıldönümü. Oldukça fazla özel konuğumuz olacak.
Буду снимать все юбилейные мероприятия.
Kamerası olan bir tek ben varım.
Что это был за юбилей, кто принимал в нем участие, кто выступал в художественной части.
- Zaten çok sade. - Müzik de işe yarayabilir. Müzik... seslendirme.
Мы уже не можем снимать такие фильмы, как "Юбилей".
- Yani? Farklı yaklaşımlara yönelmeliyiz.
- У нас юбилей, ты уверена?
- Bizim yıl dönümümüz mü, emin misin?
Двухнедельный юбилей.
İki-hafta yıldönümü.
— егодн € у нас юбилей. 8 мес € цев знакомства и он... ќн дал мне. " ы только посмотри.
Bugün, sekizinci ay dönümümüz. Bana şunu verdi. Bak.
Ёто же первый подарок мне на юбилей.
O benim ilk ay dönümü hediyem.
– Но это их юбилей.
- Ama bu onların 50. yıldönümü.
Сегодня серебряный юбилей пожара на шинном дворе.
Bu gece Büyük Springfield İtfaiye Teşkilatının....... gümüş yılını kutluyoruz.
Я только что достал юбилейное издание, очень ценное.
Bir set hatıra pulu aldım. Bunlar da değerli.
Все, что я знаю, это что они якобы с нетерпением ждали юбилей свадьбы...
Tek bildiğim, yıldönümlerini sabırsızlıkla bekliyorlardı.
Дети! Не забудьте посмотреть юбилейный концерт. 29 лет клоунады. В нем будут фрагменты, подобные этому, где я говорю с пьяным Второстепенным Мелом.
Çocuklar, 29.yıl şovumu kaçırmayın Figuran Mel`in klipleri şova harika bir lezzet katacak.
Билеты на юбилейный концерт Красти!
Krusty yıldönümü şovuna biletler!
29-е юбилейное шоу клоуна Красти.
" İşte Palyaço Krusty 29.yıl şovu.
Опять нет! А пригласил он меня на юбилей мушкетеров господина Де Тревиза?
Sayın Trevise'in eski gri şövalyeleri... ziyafetine beni davet etti mi?
- Сегодня у меня юбилей.
Bugün benim doğum günüm.
Где эта восхитительная пара празднующая юбилей?
Yıldönümünü kutlayan güzel çift nerede?
А как же юбилей твоего отца?
Peki babanın 60. yaşgünü ne olacak?
Если не ошибаюсь, это был его пятидесятилетний юбилей.
Sanırım, onun 50. doğum günüydü.
На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины.
İki haftamızı geride bırakmamızı kutlamak için beni kuzeninin kulübesine götürecek.
Юбилейный.
Yeni yıl konseri.
- ƒа. ¬ ы ведь знаете что близитс € 50-летний юбилей радио ј — Ћ.
- KACL'in 15'inci yıl dönümü.
Сегодня Шерри ведёт меня отмечать наш трёхмесячный юбилей, и я должен купить новую спортивную куртку.
Birlikteliğimizin üçüncü ayı dolduğu için Sherry beni dışarı, çıkarıyor. Spor ceket almalıyım.
Ах, да, чертов юбилей
Kahrolası parti. Mm-hmm. - Bunu duydun mu?
Я пытаюсь устроить юбилей века, который уже через два дня!
- Ve senin umrunda bile değil. - Umursuyor. - Hiç de umrunda değil!
Конечно же, из уважения к бывшему председателю, мы объявим о его отставке после юбилейных торжеств, которые пройдут в эти выходные.
Bu hafta sonu yapılacak doğum günü kutlaması sonrasına kadar. Şey, yüzümün akıyla çıkmama izin verdiğin için teşekkürler Drew.
Что у меня уже есть все, что можно пожелать в юбилей! О, ты погоди!
Biliyorsun, bu harika bir parti olacak.
Будто можно справить юбилей хуже, чем сегодня!
Dalga mı geçiyorsun? Bundan daha kötü bir doğum günü olabilir mi?
Вы должны знать, собравшись на его юбилей, что Хельге очень чистый.
Çok temizdir. Size bunu söylemek istemiştim. Ne de olsa bu onun altmışıncı doğum günü.
Завтра юбилей, 30 лет!
Büyük gün yarın!
Туда, где каждый день, это день, день - юбилей, где мы споём...
Orada geçen her gün sanki bir yıldönümüdür şarkılar söylenir.
Мы с Моникой отмечаем 10-месячный юбилей.
Monica'yla ikimiz 10. Ay dönümümüzü kutluyoruz.
- В свой юбилей.
- Ve de yıldönümünde.
Я думаю, что мне не нужно напоминать тебе, что в Канун этого Рождества... все жители будут отмечать юбилей нашего славного города :
Bunun bininci Noel Kimlemesi olduğunu... hatırlatmama gerek yok herhalde.
[Стонет] Юбилей города, с огромньым количеством тортов и пирожньых
" Kimlemede gelsin şekerlemeler, gitsin çöreklerle börekler
Юбилей, юбилей Ох, ох
"Kimleme, Kimleme" - Baba... - Evet.
Мы с Мэл решили отметить наш шестимесячный юбилей предприняв поездку в загородный дом её друзей.
Mel ve ben altıncı ayımızı kutluyoruz. Bir arkadaşımızın şehir dışındaki kulübesine kaçıyoruz.
Вы знаете, скоро у нас юбилей.
Bizim de yıldönümü yaklaşıyor.
А ведь сегодня был наш юбилей.
- Bugün bizim yıldönümümüzdü. - Yıldönümü mü? Neyin yıldönümü?
Юбилей? Чего?
Bir yıI önce Stereo Heaven'da tanıştık.
"Юбилей" режиссёра Филиппа Моша из киноклуба Велице.
Oldukça orijinal bir yapım.
Третий приз и 4 000 злотых... получает Филипп Мош из Велице... за фильм "Юбилей".
Üçüncülük ödülü ve 4.000 zlotilik para ödülü Filip Mosz'a'Yıldönümü'filmine gidiyor.
Сегодня юбилей отца.
Babam bugün altmış yaşına basıyor.
Он мечтал отпраздновать здесь свой 80-летний юбилей, на месте, где происходило всё то, о чём остались такие тёпльıе воспоминания.
En sevdiği şarkı "Hüzünlü Pazar" burada çalındı. Sekseninci yaş gününü kutlayacaktı,... güzel anılarıyla dolu bu mekanda.
Это же "Юбилейные".
Bunlar jübile.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]