Я еду домой перевод на турецкий
317 параллельный перевод
Нет, я еду домой и...
Hayır. Ben eve gidiyorum ve...
Я еду домой, даже если мне придётся идти пешком!
Her adımda yürümem de gerekse, eve gidiyorum!
- Я еду домой после этого танца.
- Bu dans bitince eve gidiyorum.
Я еду домой, здоровяк.
- Eve dönüyorum, koca oğlan.
Я еду домой.
Eve gidiyorum.
Я еду домой!
Eve geliyorum.
Скажи маме, что я еду домой!
Anneme eve geleceğimi söyle.
Я еду домой.
Eve geliyorum.
Простите меня за то, что я наговорил. Забудьте мои слова, но я еду домой.
Söylediklerim için özür dilerim ama ben artık gidiyorum.
- Я еду домой.
- Bayım, ben eve gidiyorum.
- У меня есть два дня отпуска, поэтому я еду домой в Нант.
Josette, Booboo'yu okula götürdü. Babam da hâlâ uyuyor.
Я еду домой.
Ben eve dönüyorum!
Я еду домой, папаша.
- Ben eve gidiyorum! Doğal olarak oyuncularımın paralarını öderim.
Заплатите Валлину, я еду домой.
En iyisi Wallin'e öde, ben eve gidiyorum.
Я еду домой, мне уже хватит этих загадок!
Eve gidiyorum bu kadar muamma yeter.
Поэтому я еду домой.
Ben de eve gidiyorum.
- Я еду домой!
- Eve dönmekten!
Я еду домой.
Ben eve gidiyorum.
Я еду домой, где никого не кормят змеями и не вырывают сердца.
İnsanların yılanlara atılmadığı, kalplerinin sökülmediği evime gidiyorum.
Я еду домой.
- Palavra!
Я еду домой. Пошли.
Ben eve gidiyorum.
Передайте Жерарду, что я еду домой.
Samuel Gerard'a söyleyin, ben artık eve gidiyorum.
- В воскресенье я еду домой...
- Sonra Pazar günü...
- Я еду домой.
- Eve gidiyorum.
- Я еду домой
- Eve geliyorum.
- Я еду домой.
- Ben eve gidiyorum.
- Я еду домой!
Eve dönüyorum! - Eve dönüyorum.
Я еду домой.
Eve dönüyorum.
Я еду домой и закажу билеты до Далласа.
Pekala. Dinle beni. Eve gidiyorum ve Dallas'a gitmek için uçuş revervasyonu yaptıracağım.
- Я еду домой.
- Eve geliyorum.
Я еду домой, ладно?
Eve gidiyorum.
Ты должен что-нибудь сделать! - Я еду домой, Синтия.
Eve gidiyorum, Cynthia.
Я еду домой.
- Eve gidiyorum.
Не знаю, я еду домой.
Bilmiyorum. Eve dönüyorum.
Она знала, что я еду домой.
Eve geleceğimi biliyormuş.
- Я еду домой. Где тебя высадить?
- Seni nereye bırakayım?
Я еду домой, Фрэнсис.
Ben gidiyorum Francis. Onu gördüğünde -
АЛАН Я * живу * в Шермон Оукс! И я еду домой, чтобы вернуть себе свой дом.
Evimi geri almak için de şimdi oraya gidiyorum.
АЛАН Нет, я еду домой к жене, чтобы восстановить над ней моё главенство.
Hayır, eve gidip karımın üzerinde hakimiyet kurmam gerek.
Позвоните мне домой, скажите, я еду.
Yola çıktığımı söyle. Sen de gelsen iyi olur.
Я еду домой.
- Ben gidiyorum.
Так я и еду домой...
Bu evin yolu.
Я еду домой!
Evime gitmeliyim.
- Сегодня я еду домой.
Bu gece kaleye gidiyorum.
Но я же завтра еду домой!
Yarın eve gidiyorum.
Я еду домой.
Şu anda eve gidiyorum.
Я еду домой.
Eve mi?
# Я не еду домой, потому что моей детки больше нет
# Eve gidiyorum çünkü bebeğim göçtü
Я еду убедиться, что Дилан не направился домой к той девушке.
Kızın evine gitmeden önce Dylan'ı görmeye gideceğim.
Я свое дело сделал, спасибо. Еду домой.
Görevimi yaptım, dönüyorum.
Знай, я сейчас же еду домой и дам Джефу Шоу по морде.
Hemen şimdi eve gideceğim... ve Jeff Shaw'ın ağzını burnunu kıracağım!
я еду 467
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
еду домой 33
домой 1445
я еду в город 19
я еду к тебе 31
я еду в аэропорт 17
я еду туда 58
я еду с вами 65
я еду с тобой 103
я еду в нью 21
еду домой 33
домой 1445