Я не верю своим глазам перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Я не верю своим глазам.
Buna inanamıyorum.
Крамер, я не верю своим глазам.
Kramer, buna inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Buna inanmıyorum.
Я не верю своим глазам.
Bu burada olmamalıydı.
Что это, я не верю своим глазам наверное я сплю
Bu da ne, Gözlerime inanamıyorum. Rüya görüyor olmalıyım.
И в каждом окне иней Я не верю своим глазам
Her camda buz var Gözlerime inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Fakat gözlerime inanamadım.
Пропала! Я не верю своим глазам!
İnanamıyorum!
- Я не верю своим глазам.
- Bu düşündüğüm kişi mi?
О, Бог мой, я не верю своим глазам.
Aman Tanrım. Gözüme iğne saplanıyor sanki.
Я не верю своим глазам.
Bunu hiç görmedim.
Я не верю своим глазам, что ты такая.
İnanamıyorum Sen bu tür bir insanmıydın
- О, Боже. Я не верю своим глазам.
Buna inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Bu inanılmaz.
Джим, я не верю своим глазам.
Hey. Jim, sana inanamıyorum.
Друзья, я не верю своим глазам.
Millet, inanılmaz.
Это настолько ужасно, что я не верю своим глазам :
Buna inanamıyorum.
- Потрясающее, удивительное... - Я не верю своим глазам!
- Dünya tarihinde görülmüş, en muhteşem,...
Я не верю своим глазам!
Gözlerime inanamıyorum!
Я не верю своим глазам!
Bu da ne, gözlerime inanamıyorum.
- Я не верю своим глазам! Смотри, Ричард!
Gözlerime inanamıyorum!
Я не верю своим глазам.
Yalnız bu hileye girer.
Я не верю своим глазам!
İnanmıyorum ya.
Я не верю своим глазам. Что за шоу ты устроила.
İnanamıyorum... ben sadece bu gösteriye.
Боже мой, я не верю своим глазам!
Aman Tanrım. Buna inanabiliyor musunuz?
Я не верю своим глазам.
İnanmıyorum.
Засёк твой ноутбук и я не верю своим глазам.
Senin bilgisayarını görüyorum ve inanamıyorum.
Я не верю своим глазам.
Gözlerime inanamıyorum.
Я не верю своим глазам!
Gördüklerime inanamıyorum!
Что ж, я не верю своим глазам.
Gözlerime inanamıyorum.
- Я вижу и не верю своим глазам. - Пятьдесят баксов, Пат.
- Görüyorum ama hala inanamıyorum!
Я просто не верю своим глазам!
Buna inanamıyorum.
я не верю глазам своим!
İnanamıyorum!
Я глазам своим не верю.
İnanmıyorum!
Я просто глазам своим не верю!
Buna inanamıyorum!
- Я не верю в вампиров, но я верю своим глазам.
- Vampirlere inanmam ama gördüklerime inanırım.
Я вижу, но не верю своим глазам.
Görüyorum, fakat inanamıyorum.
Я, бляха-муха, глазам своим не верю!
Dalga geçiyorsun!
Я, блядь, глазам своим не верю.
Sana inanamıyorum.
Я глазам своим не верю.
Gördüklerime inanamıyorum! Bu adamlar ülkeleri için öldüler.
Я глазам своим не верю!
Herhalde benimle dalga geçiyorsun.
Черт возьми, я просто не верю своим глазам!
İnanamıyorum buna.
Глазам своим не верю. Я себя чувствую Мией Фэрроу в "Ребёнке Розмари".
İnanamıyorum ya! "Rosemary's Baby" deki Mia Farrow gibi hissediyorum.
Я глазам своим нахбл... не верю!
İnanamıyorum.
Я глазам своим не верю.
Ben inanamıyorum.
Я глазам своим не верю.
Umudumu kaybetmiştim.
Иногда я смотрю в зеркало и не верю своим глазам.
Bazen aynada gördüğüme inanamıyorum.
Я глазам своим не верю!
Bu saçmalığa inanamıyorum.