Я никуда с тобой не пойду перевод на турецкий
51 параллельный перевод
Я никуда с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
- Я никуда с тобой не пойду!
- Seninle hiç bir yere gitmem!
- Я никуда с тобой не пойду, демон.
Seninle hiçbir yere gelmem iblis.
- Нет, я никуда с тобой не пойду!
Seninle hiçbir yere gitmiyorum!
Я никуда с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
И прекрасные чары. Но я никуда с тобой не пойду.
Tabii harika büyüler için de ama seninle hiçbir yere gelmeyeceğim.
Я никуда с тобой не пойду, мелкий человек.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum, küçük adam.
Я никуда с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gitmem.
Я никуда с тобой не пойду.
"Seninle gelmem"
Я никуда с тобой не пойду!
Seninle hiçbir yere gelmiyorum!
Я никуда с тобой не пойду.
- Seninle bir yere gitmiyorum.
Я никуда с тобой не пойду!
Seninle bir yere gitmiyorum!
Я никуда с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum ben.
Но я никуда с тобой не пойду.
Ama seninle tekrar çıkmayacağım.
Я никуда с тобой не пойду.
Seninle bir yere gitmem.
Я никуда с тобой не пойду!
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
- Нет! Я никуда с тобой не пойду!
Seninle eve dönmeyeceğim.
Я больше с тобой никуда не пойду
Seninle bir daha bir yere gitmem.
- Никуда я с тобой не пойду.
Hiçbir yere gitmiyorum.
Я никуда не пойду с тобой.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
Слушай, я не хочу закатывать тебе сцену прямо здесь, но с тобой я больше никуда не пойду.
Orada olay çıkartmak istemedim ama bir daha asla seninle çıkmayacağım.
Не пойду я никуда с тобой
Seninle hiçbir yere gelmiyorum
- Да не пойду я с тобой никуда!
- Seninle bir yere gelmiyorum.
Я не пойду никуда с тобой.
Ben bir yere gelmiyorum sizinle.
- О, Господи, нет, никуда я с тобой не пойду.
- Tanrım, hayır. Seninle dışarı falan çıkmıyorum.
Я с тобой никуда не пойду.
Ben hiçbir yere gitmiyorum!
Я с тобой никуда не пойду.
Beni öldürmeye çalıştın.
Я с тобой никуда не пойду.
Seninle bir yere gitmem.
Никуда я с тобой больше не пойду. Никогда!
Hiç bir yere gitmiyorum, bir daha asla!
Никуда я с тобой не пойду!
Seninle hiçbir yere gitmem.
Я с тобой... Я с тобой никуда не пойду, Джек.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum, Jack.
Выкуси, мразь. Никуда я с тобой не пойду.
Siktir oradan, seninle hiçbir yere gelmiyorum.
Никуда я с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
Я с тобой никуда не пойду.
Senle hiçbir yere gitmem.
Я никуда с тобой не пойду, пока ты в этой футболке.
Gidip izleyebiliriz.
Я никуда не пойду с тобой.
- Sizinle asla iş yapmam.
Да мне плевать, вызывай хоть национальную гвардию, никуда я с тобой не пойду.
Milli Muhafızları çağırsan da umurumda değil. Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
С тобой я никуда не пойду.
Seninle hiçbir yere gelmiyorum.
А я никуда не пойду с тобой.
- Ben de seninle hiçbir yere gelmiyorum.
Никуда я с тобой не пойду.
Seninle hiçbir yere gitmem.
Нет, я больше никуда с тобой не пойду, никогда снова.
Hayır, bir daha seninle hiçbir yere gelmiyorum.
Я с тобой никуда не пойду.
Seninle hiçbir yere gitmiyorum.
Я никуда не пойду с тобой
I'm seninle hiçbir yere gitmiyor.
- Я с тобой никуда не пойду.
- Seninle hiçbir yere gitmiyorum.