Я скоро буду дома перевод на турецкий
57 параллельный перевод
- Дорогая, я скоро Буду дома. Я хочу...
Tatlım, kısa sürede evde olacağız.
Как я уже сказал, я скоро буду дома.
Dediğim gibi, yakında evde olacağım.
Я скоро буду дома.
Yakında evde olacağım.
Я скоро буду дома, папа.
Yakında evde olurum baba.
Если это Престон, скажите, что я скоро буду дома.
Preston ise, birazdan evde olacağımı söyleyin.
Я скоро буду дома.
Yakında eve dönerim.
Я скоро буду дома.
Birazdan evde olurum.
Я скоро буду дома, и мы отпразднуем твой день рождения, хорошо?
Çok yakında eve döneceğim ve doğum gününü kutlayacağız,... tamam mı evlât?
Скажи : "Я чувствую себя хорошо и если я делаю, как говорится, Я скоро буду дома."
Alo? Hadi. De ki "Ben iyiyim ve dediklerimi yaparsanız yakında evde olacağım."
Я скоро буду дома.
Birazdan evde olacağım.
Лучше позвою моему сыну, скажи ему, что я скоро буду дома.
Ben de oğlanı arayıp eve erken döneceğimi söyleyeyim.
Я скоро буду дома.
Yakında eve geleceğim.
Дорогая, я скоро буду дома!
Tatlım eve geliyorum.
Я, я скоро буду дома.
Birazdan evde olacağım.
Я скоро буду дома.
Şey, eve yakında dönüyorum.
Я скоро буду дома.
- Yakında eve giderim.
Я скоро буду дома, но пока меня нет, я просто хочу, чтобы вы с Минкс были осторожны.
Yakında evde olacağım ama o zamana kadar sen ve Minx'in dikkatli olmanızı istiyorum.
Послушай. Я скоро буду дома.
Beni dinle, eve geleceğim.
Можешь просто сказать мистеру Эльфману, если он придет, что я скоро буду дома?
Bay Elfman'a eğer gelirse birazdan evde olacağımı söyler misin?
" Клэр, я скоро буду дома.
Claire hemen döneceğim.
- Я скоро буду дома.
- Eve gidiyorum.
Я скоро буду дома. Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Evet, eve geliyorum.
Клянусь, я скоро буду дома. Хорошо.
- Yoldayım, yemin ederim.
Я буду дома очень скоро.
Çok yakında evde olacağım.
Нет, я буду дома очень скоро.
Hayır, çok yakında evde olacağım.
Если хотите со мной связаться то очень скоро я буду дома и мы сможем поговорить о том, как ты мне вернешь деньги.
Bana ulaşmak istersen yakında döneceğim ve paramı nasıl vereceğini konuşabiliriz.
Послушай, я буду дома ещё не скоро.
Dinle, bir süre eve gelemeyeceğim.
Ты ведь знаешь, что совсем скоро я буду дома, верно?
Bende yakında eve dönüyorum sanırım biliyorsun?
Я сказал, что скоро буду дома и позвоню тебе.
Sana yakında evde olacağımı ve arayacağımı söylemiştim.
Я тебя люблю и скоро буду дома.
Yakında evde olacağım.
— Пола, я... правда, я скоро... уже совсем скоро... ещё чуть-чуть и я буду дома...
Paula, yakında işte. Yakında döneceğim.
Знаешь, я ведь буду дома совсем скоро, ясно?
Yakında evde olacağım biliyorsun, değil mi?
Забери детей, я скоро буду дома.
Ben de birazdan eve gelirim.
Я буду дома уже скоро.
Birkaç dakika sonra oradayım.
Скоро я буду дома.
Yakında evde olurum.
Я скоро буду дома.
Yakında evde olurum.
Скоро я буду дома.
- Hemen döneceğim. - Evet.
Скоро я буду дома. И я привезу Во Фата.
Yakında eve dönüyorum ve Wo Fat'i de getiriyorum.
Я рада, что скоро буду дома.
Evet. Eve döneceğim için mutluyum.
Скоро я буду дома.
Yakında dönerim.
Скоро я буду дома!
Yakında evde olacağım!
Я буду дома очень скоро.
Kısa süre sonra evde olacağım.
Привет, я... я не знаю, спишь ли ты еще, но я скоро буду поблизости от твоего дома, и пожалуй заскочу к тебе.
Hala kestiriyor musun bilmiyorum ama oralardan geçiyorum, bir uğrarım.
Скоро я буду дома.
Birazdan eve geçeceğim, tamam mı?
Я сейчас в здании городского совета, забираю талон на парковку и то, о чем они сказали по телефону, но скоро буду дома, нам нужно поговорить, слышишь?
Şu anda belediye binasındaydım. Park izni veya onun gibi bir şey alıyorum ama yakında eve döneceğim.
Скоро я буду дома.
Yakında evde olacağım.
Так что сейчас я иду к машине. Скоро буду дома.
Neyse, şimdi arabaya doğru gidiyorum.
Скоро я буду дома.
Çok yakında evde olacağız.
Очень скоро мы покинем остров и я буду как дома.
Kisa süre içinde adadan ayrilmis olacagiz ama evimde hissedecegim.
Я очень скоро буду дома и помогу маме выздороветь, обещаю.
Birazdan evde yanında olacağım ve anneni iyileştireceğim. Söz.
У меня сейчас нет компьютера, но скоро я буду дома.
Laptop yanımda değil ama geri döner dönmez...
я скоро вернусь 1469
я скоро буду 308
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро уйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45
я скоро буду 308
я скоро приеду 62
я скоро приду 152
я скоро 190
я скоро выйду 23
я скоро уйду 23
я скоро умру 49
я скоро закончу 18
я скоро подойду 45