Я стою прямо здесь перевод на турецкий
26 параллельный перевод
Я стою прямо здесь.
- Hala buradayım.
Окей, ребята, я стою прямо здесь.
Tamam çocuklar. Yanınızda duruyorum.
- Эй, я стою прямо здесь.
- Burada duruyorum! - Özür dilerim.
Вы действительно понимаете, что я стою прямо здесь?
Burada dikildiğimi fark ettiniz, öyle değil mi?
Прошу тебя. Донна. Я стою прямо здесь.
Donna, lütfen, tam yanında duruyorum.
Я стою прямо здесь!
İşte karşında duruyorum!
Я стою прямо здесь.
Karşında duruyorum.
Я стою прямо здесь! Почему она так важна для тебя?
Tam karşında duruyorum.
Я стою прямо здесь и все слышу!
Buradayım ve sizi duyuyorum!
- Я стою прямо здесь.
- Karşında duruyorum be.
Я стою прямо здесь.
Tam yanınızdayım.
Я стою прямо здесь.
Tam buradayım!
Я стою прямо здесь!
Tam karşında duruyorum!
Я стою прямо здесь.
- Burada dikiliyorum.
# И если у меня был только один выстрел # # я бы не потратил его на витрину # # я стою прямо я стою прямо здесь #
# Sadece bir şansım olsa # # Gölge dövüşüyle harcamam # # Burada beklerim #
Я стою прямо здесь, перед тобой.
Tam önündeyim işte.
Я стою прямо здесь.
Buradayım.
Эй, я стою прямо здесь.
Köle gibi çalışıyorum burada.
Я стою прямо здесь.
Ben burada duruyorum.
Я понимаю, что мне надо еще многому научиться, но причина, ради которой я стою здесь прямо сейчас в душевой занавеске это ты.
Öğreneceğim çok şey olduğunu anladım. Ama burada olmamın sebebi duş perdesi giyerek sensin.
Я стою здесь прямо перед домом известного местного адвоката Роя Кесслера, который, только что ко мне присоединился, и он должен сделать довольно шокирующее заявление.
- Tamam. Seçkin yerel avukat Roy Kessler'in evinin hemen dışında bulunuyorum. Kendisi şu an yanımda ve oldukça şok edici bir haberi var.
- Я же стою прямо здесь.
- Ben buradayım yalnız.
Значит, я - подозреваемый, стою прямо здесь.
Ben de zanlıyım. Burada duruyorum.
— Я же стою прямо здесь.
- Tam karşındayım.
Я парень и учитывая что стою здесь рядом с тобой прямо сейчас ты признала что он довольно хорошенький
Bir adamım var. Ve şuan burada olduğumu düşünürsek işinde iyi olduğunu itiraf edebilirim.
- Ты это слышал? - Да, я же прямо здесь стою.
- Evet, ben de burada duruyorum.