Яблока перевод на турецкий
160 параллельный перевод
184 ) } Перевод был подготовлен : 184 ) } Dreamers Team 0 ) } В руку эту упал яблока гнилой кусок.
Çürük bir elma parçası düştü bu ellere.
Так этот подколодный змей, этот Адам... уже вкусил от запретного яблока?
Bu sinsi düşman, bu Adem elmayı çoktan yemiş desene!
И отдам тебе половинку яблока.
Dikkatli olurum. Sana elmamın yarısını veririm.
Я как Парис без яблока. Это нелепо.
Kendimi mitolojideki elması alınmış Paris gibi hissediyorum.
Нечем гордиться. Четыре гнилых яблока в корзине, как бы она ни была велика...
Konu bu değil.Bir fıçıdaki dört çürük elma fıçı ne kadar büyük olursa olsun hepsini mahveder.
Четыре яблока, пять яблок.
İster 4 ister 5 elma...
Скажи, интересно, у тебя нет чего-нибудь поесть, например, яблока?
Bir şeyi merak ettim, yiyecek birşeyin yok mu, elma gibi?
- Как насчет яблока?
Bir elmaya ne dersin?
Яблока вполне хватит.
Sadece bir elma yeterli.
На этом этапе можно наблюдать характерные движений под веками глазного яблока.
Bu evrede göz kapaklarında karakteristik bir hareket görülebilir.
Часть яблока печёного! Что мы должны ему послать?
Elindeki degnekle Göster bizi körebe
Нет яблока и нет ножа.
Elması olmamış Bıçağım yok
Нет, сказал Демокрит, закругленность яблока делает этот ломтик короче, чем остальное яблоко. Если бы они были одинаковой высоты, это был бы цилиндр, а не яблоко.
Democritus tersine elmanın yuvarlaklığının kesilen parçanın elmanın kalanından kısa olmasını sağladığını söylüyordu.
Проще пареного яблока.
Çocuk oyu.
Проще пареного яблока?
Çok oyuncağı, değil mi?
Если я никогда не ел яблока, мне не захочется зеленого.
Daha önce hiç elma yemedim. Çünkü, henüz olgunlaşmamış, bir elma yemek istemiyorum.
Я б и яблока не купил у этого сучьего сына, хотя считается, что он - мой добрый, близкий друг.
Ondan bir elma bile satın almam ve o benim yakın bir dostum oluyor.
Похоже, Дон и ее сексапильный муженек-диджей Слим Сликер готовы откусить кусок от Большого Яблока ".
"Dawn ve seksi DJ kocası Slim Slicker New York'tan taşınmaya hazırlanıyor." Ne var bunda?
Яблока хочешь?
Elma ister misin?
Возможно, плазма глазного яблока идет на смазку для ножа.
Belki gözlerle, bıçaklarını yağlıyorlardır.
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Söylemediğim cümleleri söylemişim gibi davranma O da ne? Sevdiğin kızı kırıyor musun?
Я хочу стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Çılgındır Aptallar sürüklenip giderler
Она хочет стать частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Bunu başaramayanlar Oraya giderek hata edenler
Я стану частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Güzel bir yuva hazırlayacağım Ama sen bana bir yabancıymışım gibi bakacaksın
Она станет частью Буэнос-Айрес, большого яблока.
Büyülü şehir Bir genç kızın şehri
То же касается и яблока.
Ve bu, elma için de geçerlidir.
Не треть яблока.
Elmanın 3'te birini değil.
Приют Красного Яблока?
Red Apple Rest'i.
У меня порваны мышцы торса, трещина в правом предплечьи... и множественные разломы Адамова яблока, но вот это было больно...
Bileğimde kas yırtılması var, sağ kolumda ince bir kırık var ve ciddi şekilde çürümüş bir adem elmam var. Fakat bu gerçekten incitti.
Во-первых, я чистил зубы и кусочек кожуры от яблока который я не мог убрать несколько дней, наконец-то вышел.
Önce, dişlerimi fırçalıyorum ve günlerdir dişime sıkışmış olan elma kabuğu çıkıverdi.
Откусила кусочек от Большого Яблока, да? [прозвище Нью-Йорка]
Büyük Elma'dan bir ısırık aldın, değil mi?
Эта шпора - зародыш будущего яблока.
Bu gelecek seneki elmanın tomurcuğu.
- Всего три яблока.
- Sadece üç tane var.
Обещай мне, что больше не сорвешь ни одного яблока.
Diğer ikisine dokunmayacağına dair bana söz ver.
- Обещаю, что не сорву больше ни одного яблока.
Diğer ikisine dokunmayacağıma söz veriyorum.
Вот Вы-то абсолютно точно не фрукт! Потому что даже у яблока есть сердцевина.
Siz asla sebze olamazsınız çünkü bir enginarın bile bir kalbi vardır.
Вы-то точно не фрукт, потому что даже у яблока есть сердцевина!
Siz asla sebze olamazsınız. Çünkü bir enginarın bile bir kalbi vardır!
Она носит медальон в виде шара или... или яблока, я думаю.
Bir madalyon takıyor, top yada elma şekline benzer.
Первородный грех состоял не в поедании яблока.
İlk günah, elmanın yenilişi değildi.
Можно мне половину яблока?
Yarım bir elma alabilir miyim?
Салат из яблока и тунца?
Elma ve ton balığı salatası?
- Из Большого Яблока.
- Büyük Elma.
И я принёс ещё два яблока.
İki elma daha aldım.
Как будто червяки вылезли из яблока.
Elma üzerindeki kurtlara benziyordu.
Несколько лет назад тебе бы сделали лоботомию, выпотрошив передние доли твоего мозга подобно тому, какты сам удаляешь сгнившие части яблока.
Nerneyse. Yıllar önce, sana, elmadan çürük kısmın çıkarıldığı gibi... beyinden parça alma olayı da verebilirlerdi.
Она всегда носила высокие воротники, чтобы скрыть тот факт, что у неё не было адамова яблока.
Gırtlağında adem elması olmadığını gizlemek için hep dik yakalı şeyler giydi.
Ты сказал, что это было от яблока.
Elmadan olduğunu söyledin.
Нет адамова яблока, изящные ручки.
Âdem elması yok, elleri küçük.
Что-нибудь посерьёзнее одного яблока в день.
"Günde bir elma" dan daha kuvvetli bir şey.
Итак, у Рашада 82 яблока... и 12 друзей... все они голодны.
Pekala, Rashad'ın 82 elması,... 12 arkadaşı varmış. Hepsinin de karnı açmış.
Сорви шпору - и сорвешь два яблока.
Buna "Çıkıntı." deniyor.