Яблочко от яблони перевод на турецкий
28 параллельный перевод
- Яблочко от яблони...
- O benim oğlum.
Яблочко от яблони...
Ne aile!
Яблочко от яблони недалеко катится!
Armut dibine düşer!
Кстати, если говорить о сюрпризах, яблочко от яблони не далеко падает.
Evet, ama sürpriz konusunda armut dibine düşmüş.
Яблочко от яблони недалеко падает.
Oğlu da babası gibi.
Яблочко от яблони.
Su gibi safsın.
Думаю, яблочко от яблони недалеко падает.
- Armut dibine düşermiş.
Яблочко от яблони.
Babası ne ki oğlu ne olsun.
яблочко от яблони...
Oğlu da babasına çekmiş.
Ну что ж, яблочко от яблони недалеко падает.
Ne diyebilirim ki, armut dibine düşermiş.
Яблочко от яблони недалеко падает.
Armut dibine düşermiş.
Яблочко от яблони. Так.
Armut resmen dibine düşmüş.
Яблочко от яблони...
Hık demiş babamın burnundan düşmüşüm.
Яблочко от яблони недалеко откатилось.
Armut dibine düşmüş.
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
Elma, aile ağacından çok da uzağa düşmüyor, değil mi?
Я не знал, почему он никогда не пьет, а тут вдруг оказалось, что "яблочко от яблони..."
Neden hiç içki içmediğini bilmiyordum, meğer armut dibine düşermiş.
Яблочко от яблони...
Armut dibine düşermiş.
Думаю, что яблочко от яблони недалеко падает, так ведь?
Sanırım armut dibine düşer dedikleri doğruymuş, değil mi?
Яблочко от яблони.
Armut dibine düşermiş.
Яблочко от яблони?
Babasına bak, kızını al gibi mi?
яблочко от яблони недалеко падает.
Annesi Bok Hwa Sool. Elma ağaçtan çok da uzağa düşmüş olamaz.
Ага. Яблочко от яблони. Если, конечно, большие члены — не фишка и твоей семьи.
Tabii sizin tarafta da uzun sikler genetik değilse.
Это дочь Кэтрин а яблочко от яблони не далеко падает
O Katherine'in kızı. Aynı annesi gibi psikopat.
- Яблочко от яблони.
- Kızının kime çektiği belli.
Я знаю тебя, потому что яблочко от яблони недалеко падает, Оливия, каким бы ядовитым оно не было.
Biliyorum armut dibine düşermiş Olivia. Sen zehirlisin.
- Яблочко от яблони недалеко падает, да, Луис?
- Ne de olsa armut dibine düşermiş değil mi Louise?
Яблочко от яблони недалеко падает, да?
Düşündüm de, madem buralardayım...
Подделанное яблочко-зародыш от яблони недалеко упало.
Baba ve sahte embriyo gibisiniz.