Язв перевод на турецкий
26 параллельный перевод
"Аллея язв и фурункулов".
- Yara ve Çıban Sokağı.
Мы на аллее "язв и фурункулов".
- Yara ve Çıban Sokağı'ndayız.
Что вы подаете на стол на аллее "язв и фурункулов", а?
Yara ve Çıban Sokağı'nda nasıl bir menü çıkartılır?
Конечно - "Аллея язв и фурункулов".
Yara ve Çıban Sokağı. - Yani bunu biliyor muydun?
Я скажу тебе где - на аллее "язв и фурункулов".
Söyleyeyim. Yara ve Çıban Sokağı'nda.
Мы на аллее "фурункулов и язв".
- Yara ve Çıban Caddesi'ndeyiz.
Мы не можем быть на аллее "фурункулов и язв".
- Yara ve Çıban Caddesi'nde olamayız.
Мы отель на аллее "язв и фурункулов"..
Yara ve Çıban Caddesi'ndeki oteldeyiz. Tarihiyiz.
Значит, вы можете избавиться от язв.
- Yani yaralardan kurtarabilirsiniz.
Нет, никаких язв.
Hayır, yara yok.
Никаких язв. Герпес прятался.
Herpes saklanır.
Это поможет избежать образования язв на роговице
Bu sayede korneanız ülser olmaktan kurtulacak.
И наполнился храм дымом от славы божьей и от силы его И никто не мог войти в храм пока доколь не окончились 7 язв 7 ангелов
Ve tapınak, Tanrının gücü ve kutsallığı sayesinde dumanla doldu ve yedi melek felaketleri tamamlamadan kimse o tapınaktan içeri giremedi.
Вот припарки от язв,
Bunlar ülser için yakı.
Язв нет, анемии нет.
Aft yok, anemi yok.
Мoя дoчь разбередила мoи раны oт ракoвых язв.
Kızım ülserimi azdırdı.
Микоз может привести к образованию язв между пальцев и кровотечение может быть из за повторяющихся абсцессов что, по всей видимости и приводит к потере веса
Mantar enfeksiyonu ayak parmakları arasında ülserleşmeye sebep olabilir. Kanamanın sebebi de apselerin yinelenmesinden olabilir. Bu da kitlelerin tekrar tekrar belirmesine sebep oluyordur.
Я видел распухшее тело Борджиа, черное от язв, на полу собора Святого Петра
Borgia Papa'sının şişmiş bir görüntüsü. Hastalıktan kararmış, Aziz Peter'ın yerlerinde yatmaktayken.
Да, решил не лишать нас вкусностей, пока рот Оскара в стране язв.
Evet, Oscar'ın ağzında yara varken, biraz tuzlu yiyelim istedim.
Чтобы заглушить запах крови из незаживающих язв у него во рту.
Ağzından gelen kan kokusunu bastırması için sürekli ağzına yakın tutuyor.
Богу саранчи, наводнений,. язв и нарывов.
Harnup, çıban ve gelgit Tanrısı'na.
В общем, слушайте, мне нужно взять у вас анализ крови, а также мазок ваших, э, язв и еще из шейки матки.
Bakın, kan örneği almam gerekiyor, hem yaralarınızdan hem de rahminizden.
Это поможет заживлению их язв.
Yaralarını iyileştirmede yardımcı olacak.
"Семь язв, смертных лишь перед лицом Господа". Лицо Господа.
" Yedi salgın sadece Tanrı'nın yüzüne beşerdir.
"Семь язв, смертных лишь перед лицом Господа".
"Yedi salgın yalnızca Tanrı'nın yüzüne beşerdir."
У неё несколько язв, но я не уверена, есть ли что-то, требующее дополнительного восстановления.
- Ülserleşme var. Fazladan onarıma ihtiyacı olup olmadığından emin değilim.