Язык тела перевод на турецкий
122 параллельный перевод
Они - старые друзья. А язык тела - бесподобная вещь.
Vücut dili çok hoş bir şey.
- Язык тела?
- Vücut dili mi?
Посмотри на язык тела. Скрещённые ноги.
Şu vücut diline bir bak... bacak bacak üstüne
Язык тела, да Tony?
Vücut dilli, Tony! - Oi! Sen!
Я думал, что мой язык тела озабоченного самца макаки послужит тебе намёком.
Azmış maymunu andıran vücut dilim sana ipucu verir sandım.
Язык тела в живописи импрессионистов.
Empresyonist Resimde Vücut dili.
Ну, часть общения составляет язык тела.
- Efendim? İletişimin bir parçası sessiz vücut dilidir.
По правде говоря, для меня это самая волнительная часть любовного танца робкая словесная игра, скрытый язык тела испытывающие взгляды, как будто мы исследуем нашу взаимную страсть.
Aslında bu işin en çok hoşuma giden yanı da bu. Cilveli sözcüklerle paslaşmak. Zarif bir beden dili.
Но я говорю о соблазнении, язык тела, сигналы.
Ama hayır... baştan çıkartma, vücut dili, verdiği sinyaller.
- Будешь читать язык тела.
- Vücut dili okuyabilirsin.
Это язык тела.
Vücut dili.
Первобытное искусство, которым в давние времена выражали мысли через язык тела
Dans eski zamanlardan beri.. .. sık sık kullanılan. .. bedeninini konuşturma sanatıdır.
Твой язык тела.
Vücut hatlarına.
Язык тела, его фразы...
Vücut dili, söyledikleri...
Если читать язык тела агента Данэм, выходит, что ей как раз сообщают эту новость.
Ajan Dunham'ın vücut diline bakarak yeni bir haber aldığını söyleyebilirim.
Читать жесты, язык тела. Интерпретировать выражение лица. Уступать дорогу.
İşaretleri okumanı, vücut dilini, insanların hareketlerini ve yüz ifadelerini tanımanı ve yoluna çıkacaklarını görmeni isteyecekler.
Я пытаюсь использовать язык тела, чтобы показать, что разговор окончен.
Vücut dilimi kullanarak muhabbetin sona erdiğini anlatmaya çalışıyorum.
Но ты не можешь сказать такие вещи, и ты не можешь использовать язык тела по телефону.
Ama böyle şeyleri söyleyemezsiniz ve telefonda vücut dilini de kullanamazsınız.
Я не особенно хорошо понимаю выражение лица, язык тела..
Cidden hiçbir fikrim yok. Kisinin mimiklerini veya vücut dilini okumak konusunda iyi degili...
Язык тела кричит об этом. Он не мог дождаться, чтобы уйти.
Beden dili avaz avaz bağırıyordu.
[Язык тела.]
Vücut dili
Язык тела не врет, даже если тело уже в могиле.
Beden dili mezardayken bile doğruyu söylüyor.
Их язык тела парадоксален. Ты не мог бы выражаться попроще?
Teröristler genellikle tespit edilmekten çok korkarlar başlarını öne eğerler ve göz temasından kaçınırlar.
Её лицо, язык тела.
Yüzü, vücut dili.
Рене... У нас за кулисами сидит команда экспертов, которые изучают язык тела и реакцию сердечных сокращений.
Renee sahne arkasında, nabız atışı ve vücut dili..
Мистер Бернардо, эмм... Один из показателей, на которые м обращаем внимание, это язык тела.
Bay Bernardo, yaptığımız işlerden biri vücut dilini okumaktır.
Язык тела подсказал.
Vücut dili falan...
Наше прикрытие более информативно. То что между нами происходит, язык тела.
Kimliğimizi, kimyamızı, beden dilimizi belirler.
Его язык тела абсолютно спокоен.
Vücut dili tamamen rahat.
Их язык тела и наряд предполагают что они открыты для занятия сексом. Кости, мы ищем Пипа.
Hareketleri ve giyimleri eş aradıklarını ima ediyor.
Язык тела совршенно неправильный.
Vücut dili yanlış.
Руки, скрещенные на груди, это язык твоего тела. Твой способ сказать : Не приближайтесь ко мне.
Kollarını birleştirmen vücut dilinde.......'fazla yaklaşma'anlamına geliyor.
Мы осведомлены - - предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
Diğer vücut parçalarının, kurban canlıyken koparıldığından haberdarız... ama bu dilin öldürüldükten sonra koparıldığına inanıyorum.
Язык твоего тела выдает твою ложь.
Beden dilin yalan söylüyor. Sinirli.
Body Language Язык тела
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
- Я знаю этот язык тела.
- Ne?
Ничего, что не говорит мне язык твоего тела прямо сейчас.
Şu an vücut dilinin bana söylemediği birşey değil.
Они всегда пытаются общаться с нами, и это трудно объяснить, но когда вы живете с ними день и ночь, как я на шоу "Флиппера", вы можете понимать язык их тела.
Bizimle iletişim kurmaya çalışıyorlar. Açıklaması gerçekten zor ama onlarla birlikte yaşadıysanız tıpkı Flipper zamanlarında benim yaşadığım gibi vücut dillerini okuyabilirsiniz.
Язык тела тебя выдал!
Unuttun mu?
Язык её тела очень защитный, очень скрытный.
Vücüt dili çok korumacı, çok kapalı.
Давай войдем в физику! Дай мне послушать язык твоего тела, язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini, vücudunun sesini *
Дай мне послушать язык твоего тела, язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini *
Дай мне послушать язык твоего тела, язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini, vücudunun sesini *
Дай мне послушать язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini *
Я-я-я-язык твоего тела
* Vücudunun sesini *
Давай войдем в физику! Дай мне послушать язык твоего тела, Язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini * * Vücudunun sesini *
Дай мне послушать язык твоего тела Я-я-я-язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini *
Я-я-я-я-язык твоего тела Дай мне послушать язык твоего тела
* Duyayım vücudunun sesini *
Язык твоего тела
* Vücudunun sesini *
Офис. 6 сезон. 23 серия Язык тела [перевод : tosska]
Çeviri :
Язык его тела Ничего не доказывает. Что ж, у нас есть разные определения этого, это точно.
Vücut dili hiçbir şeyi kanıtlamıyor.