Японский перевод на турецкий
539 параллельный перевод
У нас есть горячее виски и джин, мистер японский детектив.
Sıcak viskimiz ve cinimiz var Bay Japon Detektif.
Это - японский веер. Там их раскрашивают.
Çin ve Japonya!
Пишет, что Хаконэ * под снегом очень красив. [* Японский курорт с горячими источниками.]
Kar altında Hakone'nin çok güzel bir yer olduğunu söylüyor.
Знаю, но если папа продиктует новое завещание на японский магнитофон...
Biliyorum ama babam eğer Japon kayıt cihazına yeni bir vasiyet kaydederse...
- Японский Гомосексуальный Мужской Клуб.
Nihon Eşcinsel Erkekler Kulübü. Nerede?
- "Хонда 750"! Японский.
- Honda 750, Japon malı.
Один японский художник, божественный!
Japon bir ressam. Müthişti.
Японский Империализм пал, воздушные силы были нейтрализованы, а на захваченных базах бомбардировщики Б-29 "Летающие Крепости", готовились к новым атакам.
Japonya'nın imparatorluk donanması tamamen yokedildi... hava kuvvetleri zararsız hale getirildi. Ellerinde tuttukları hava üsleri sayesinde... Amerikan B-29 savaş uçakları...
Пленный японский солдат сказал бы чужое имя.
Yakalanan bir Japon askeri sahte isim verir.
И, кроме того, японский солдат никогда бы не сдался в плен. Он предпочёл бы умереть.
Bir Japon askeri asla yakalanmak için teslim olmaz.
Думаю, наш мини-Тодзио ничего не заподозрит. * Тодзио - тогдашний японский премьер *
Yani çaylak Tojo farkı asla anlamayacak.
Это японский формат?
Bu bir Japon formatı mı?
- Японский блюз.
- Japon blues.
Японский станет официальным языком в школах Маньчжоу Го.
Manchukuo okullarında, resmi dil Japonca olacaktır.
Маньчжоу Го - японский оплот в Северном Китае по-прежнему находился под властью марионеточного императора Пу И.
Manchukuo'yu Japonya'nın Kuzey Çin'deki kalesini o sıralarda hala kukla İmparator Pu Yi yönetiyordu.
Меня зовут Хотзееша, японский священник, который является японским Дедом Морозом.
Ben Hotseiosha, Noel Baba rolü yapan bir Japon rahibim.
Японский.
Japonca.
Японский флаг – белый, с красным кругом посередине.
Japon bayrağında, beyaz zemin üzerinde kırmızı bir daire var.
Японский флаг – и вдруг отовсюду исчез.
Aniden Japon bayrağı tüm anlamını yitirdi.
Японский?
Japonca?
Простой японский монах поклоняющийся вечному Будде.
Ebedi Buda'da ibadet eden basit bir Japon papaz. Evet, gerçekten Japonlara benziyor.
И тут появляется японский бомбардировщик.
Sonra da hemen Japon nişanı gelmişti, kuvvetsizce.
Но всё-таки катался на этой консервной банке. Японский хлам!
Kayıt defterini bu saçmalıkla kirletti, değil mi?
А это - японский сад.
Ve bu da bir Japon bahçesi.
А это японский сад.
Ve bu da Japon bahçesi.
внезапно появляется еще один японский боец по имени Риу знаешь, а я слышал, что Сагата наняла организация "теневой закон" в качестве боевика что? "теневой закон"?
O dövüşçü Japon'du ve Ryu olarak tanındı. O dövüşçü sendin, Ryu değil mi? En son duyduğum, Sagat, Shadowloo görünümü altında iyice eğitiliyormuş.
Твой японский ужасен.
Japoncan berbat.
- Японский производитель, верно?
- Japoncaydı, değil mi?
Установить языком интерфейса японский.
Mantıksal arayüzü Japonca olarak ayarla.
Куда едем - в индийский или в японский?
Ee, Hindu mu, Japon mu?
В индийский или в японский?
Hindu mu, Japon mu?
- И этот японский секретер.
- Ve bu Japon sekreter de.
Но то, что я хотел сказать? Его английский язык был лучше, чем мой японский, вы знаете.
Ama aslına bakarsan onun İngilizce'si benim Japonca'mdan daha iyiydi.
Я только что нашёл изысканный японский дверной молоток.
Nefis bir Japon kapı tokmağı buldum.
Японский городовой!
Aman Tanrım.
Нужно нажать ему на голову, что бы он сказал "Японский городовой"?
"Aman Tanrım" demesi için kafasının sıkılması mı gerekiyor?
— А вы читаете по-японски?
- Siz Japonca okuyabiliyor musunuz?
Он натолкнулся на японский патруль.
O öldürüldü.
А я не заметил, что ты не говоришь по-японски.
Ben dikkat etmemiştim, senin Japonca konuşmadığına.
'Ки'по-японски означает болиголов.
Ki, Japoncada "baldıran" demektir.
Японский, да?
Japon malı mıydı?
- Я лично не говорю по-японски.
Sen mi? - Şahsen ben Japonca bilmem.
Мне сказали, что это ложь по-японски.
Bana yalan söylemek için Japon tarzının bu olduğu söylendi, efendim.
Наш парень не говорит по-английски. Хотя по-японски он немного говорит.
İngilizce hiç konuşamıyor ayrıca japonca'yı da fazla konuşmuyor.
Они были одеты, как полицейские. Там все было по-японски.
Polis memurları gibi giyinmişlerdi.
И где так научились говорить по-японски?
- Chicago'dan. - Japonca'yı nerede öğrendin?
Это суровый... по-японски сдвинутый тип.
Bu sert savaştan çıkmış Amerikan bir tipti.
Я не смогла придумать, как перевести на японский "родной дом".
Gerçi hala içime sinmedi.
Он говорит по-японски!
Sana-çan...
- Ты говоришь по японски?
- Japonca mı konuşuyorsun?
Моя жена говорит, что это по-японски.
Karım Japon restoranlarının popüler olduğunu söylüyor.