Яхту перевод на турецкий
471 параллельный перевод
Если ты так назовёшь свою яхту, я тебя взорву вместе с ней.
Eğer bir tekneye bu adı koyarsan, yemin ederim ki seni ve tekneyi suya gömerim.
Когда мы закончим картину, я куплю тебе яхту, мы уплывем на Гавайи.
Film bittikten sonra sana bir tekne alırım ve Hawaii'ye yelken açarız.
- И красивейшую яхту.
- Ada mı? - Ve güzel bir yat.
Яхту?
- Yat mı?
Пару лет назад я взял в аренду яхту, небольшую, но уютную.
Birkaç yıl önce bir tekne kiraladım. Büyük değil, ama rahat.
- Я покупаю яхту на следующей неделе если дадут ссуду.
Gelecek hafta bir tekne alıyorum.
Полковник, Вы прихватили свою яхту?
Tekneniz yanınızda mı Albay?
В наше время никто не покупает яхту, больше чем на двенадцать кают.
Dünyada bunca sorun varken, kimsenin 12 kişilikten daha büyük yatı olmamalı.
- И яхту приводите.
- Ve yatınızı da getirin.
Видели бы вы его яхту.
Yatı görmelisiniz.
Он вам доверил свою яхту?
Sana botuna alacak kadar güveniyor.
Он должен пятьсот тысяч лир за яхту, а у меня ничего нет.
Bota borcu var. Çulsuzum.
- Чтобы продать яхту.
Botun satışı.
Ее зовут Иоли как мою яхту.
Iole, benim teknemin adıyla aynı.
- Нет. Но я вижу яхту, вижу девушку. Я его уже уважаю!
Hayır, ama kızı ve yatı görünce, Havai moduna girdim bile.
Пусть отвезет на яхту отца, познакомит нас.
- Hem, babanla da tanışırız.
- Все на яхту!
- Haydi, herkes fegusonun yatına!
Чего думать, поехали на яхту! Поехали!
Tamam, bu kadar çene çalmak yeter.
Он полез на яхту, картина была при нем.
Tablo da yanındaydı. - Yani, diyorsun ki...
- Надо не забыть осмотреть яхту.
Yata uğramayı unutmamalıyız.
- Они хотят купить яхту.
- Yatı almayı - İstiyorlar
Он первым придумал яхту из пластика.
Plastik bazlı ilk yatı icat eden kişidir.
- Лучше я прогуляюсь. - Попробуйте яхту. - Что?
- Tekneyi dene.
- Я могу и купить яхту.
Gerekirse bir tane satın alırım.
Но ведь это он познакомил меня с человеком, продавшим яхту.
Çünkü o... beni botu satan... adamla tanıştırdı.
Отправимся на яхту прямо сейчас.
Mafya da onun peşinde. Vakit kaybetmeden biz yata bakmaya gidelim.
Засуньте её в машину и отвезите на яхту!
Arabaya koyup doğru yata götürün.
Надя сказала Вам привезти её на яхту!
Hani yata götürecektiniz. Nadya öyle söylemişti.
Давайте не терять яхту из виду.
Yatı elden kaçırmayalım.
- Мы с Санто поищем яхту.
Biz de Santo'yla... -... yatı aramaya gideriz.
- Машину, дом или яхту?
- Araba, ev, tekne?
- Я тебе сказал, что он взорвал яхту?
- Teknemi havaya uçurdu o!
- Нашу яхту? !
- Bizim teknemizi mi?
Если ты найдешь эту шлюху и позаботишься о ней для меня, я подарю тебе чертову яхту.
Bana o süprüntüyü bul, icabına bakıver sana tekne bile alırım.
Мы только что обмыли яхту.
Sadece sonsuza kadar.
Решка закрываем дело разворачиваем яхту и идем домой Без обид
Yazı gelirse her şeyden vazgeçeriz. Geri döneriz ve eve gidersin. Zor bir şey değil.
Добро пожаловать на яхту миллионера!
Merhaba ve milyoner yatımıza hoş geldiniz.
Нанять яхту, взять с собой еду...
Tekne kirala, yemek hazırla...
Вы с Милтоном приезжайте к нам на яхту.
Milton ile birlikte teknede bize mutlaka katılın.
- Вы должны предоставить меня яхту.
- Bana bir tekne vermeniz lazım.
Я буду отдыхать. Куплю яхту.
Yelken açacağım, bilirsin, yelken.
Получил Себя яхту со всеми видами высокотехнологичной навигационной дерьма на нем.
Kendine içinde her türlü teknoloji bulunan bir yat aldı.
- Поведу яхту одного парня.
- Biri teknesi ile açılmamı istiyor.
Теряет свое кресло и президент дарит ему яхту.
Rittenhouse suçu üzerine alıyor ve istifa ediyor, ve Başkan ona bir yat alıyor.
Он также внес залог за недвижимость на острове и яхту.
Ayrıca bir ada evi ve bir de tekne satın aldı. Sen de yelken dersleri alıyorsun öyle değil mi?
На твои 150 яхту не купишь
150 dolarla tekne alamam.
Найти какое нибудь новое место, чтобы сохранить яхту.
Tekneyi koyacak yeni bir yer de bulmalıyım.
Вам нужно отремонтировать яхту?
Elden geçmeye ihtiyacı olan tekneniz mi var?
Синьорина, я видел яхту.
Bayan.
- Вы назвали яхту в честь жены?
Eşinin ismini mi verdin?
И он купил ей яхту за $ 300,000.
Ona 300 bin dolarlık bir yat aldı.