Ёна перевод на турецкий
302 параллельный перевод
¬ сего пару минут назад ты... ёна € леди, очень многое изменилось за последние несколько минут.
Daha birkaç dakika önce... Genç bayan, son birkaç dakika içinde büyük bir değişim yaşadım.
Парни собрались устроить веселые поминки у О'Брайена.
Çocuklar O'Briens'ın yerinde taziye düzenleyecekler.
- А, это часть исследования О'Брайена, посвящённая изучению культа поклонения дьяволу Карсвелла.
- O'Brien'in araştırmasının Karswell'in Şeytani Tarikatı araştırmasıyla bağlantılı kısmı.
Хобарт, теперь ты услышишь голос профессора О'Брайена.
Hobart, bundan sonra Prof. O'Brien'in sesini duyacaksın.
Ты перебежчик, но в тебе нет храбрости воина шайена.
Sen bir hainsin, ama asla Cheyenne yiğidi değilsin.
Марка, йена, бакс и фунт...
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound bir papel yada bir pound
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound dünyayı bunlar döndürür.
Марка, йена, бакс и фунт в миг весь мир перевернут.
" Bir mark, bir yen, bir papel yada bir pound Şu şangır şungur sesleri
саяысте циа енайяибысг.
Kimlik teşhisi için tarama yapın.
локис емтопистеи, ха енайяибысоуле тгм думалг тгс суллавиас йаи ха йахояисоуле то еполемо лас бгла.
Yerlerini tespit edince Birliklerin gücünü tam olarak değerlendirerek sonraki adımımızı belirleyebiliriz.
- Да. У нас есть причина думать, что ты скрываешь Брайена из Назарета, члена террористической организации Народный Фронт Иудеи.
Burada Nasıralı Brian'ı saklıyormuşsun Musevi Cephesi Halkı terörist grubunun bir üyesi.
Приветствуем тебя, мать Брайена!
Çok yaşa sen, Brian'ın annesi!
- Они арестовали Брайена!
Brian'ı tutukladılar! - Ne?
- Освободите Брайена!
Brian'ı sal!
"Пвости" "Бвайена"!
Brian'ı sal!
Я... "пвощаю"... "Бвайена"!
Brian'ı salıyorum!
∆ ена и говорит : "упи себе пару"
Karısı, al diye ısrar etmiş.
- ћогу представить. ∆ ена астронавта.
Babanın silahı ne?
— орок восемь часов спуст €, свадьба была все еще актуальна... и мы были на пути в Ѕэл-Ёйр, чтобы встретитьс € с родственниками Ѕрайена.
48 saat sonra düğün muhabbeti devam ediyordu. Bryan'ın ailesiyle tanışmak için Bel-Air'e doğru yola çıkmıştık.
Райкер вызывает О'Брайена Транспортация невозможна, сэр.
- Işınlamak imkansız, efendim.
Мне кажется, что он похож на О'Брайена.
Sanırım Şef O'Brien'a benziyor.
Транспортаторная 3, вы можете поймать сигналы коммандера Дейты, советника Трой и шефа О'Брайена в Тен-Фоварде?
Işınlama odası-3, Data, Troi ve O'Brien'a kilitlenebiliyor musun?
Они полностью идентичны, исключая тот факт, что у Дейты, Трой и О'Брайена наблюдается необычная синоптическая активность...
Data, Troi ve O'Brien'ınkiler dışında herkesinki aynı. Anormal bir sinirsel aktivite var.
Я изолировал четвертый грузовой отсек нейтринным полем, сэр, но у Дейты и О'Брайена уйдет лишь пара минут на то, чтобы преодолеть его, как только они поймут, в чем дело.
4. kargo bölümünü nötrino alanıyla izole ettim. Ama Data ve O'Brien farkına vardıktan sonra bu alanı kaldırmaları sadece 1-2 dakikalarını alır.
Доктор Крашер обследовала Трой, Дейту и О'Брайена.
Dr. Crusher Troi, Data ve O'Brien'ı kontrol etti.
- Питера Брека уже взяли на роль Брайена.
Peter Breck, Brian'ı oynayacak.
Почему бы не попросить О'Брайена посмотреть их?
Neden onları tamir etmesi için O'Brien'ı çağırmıyorsun?
Вы могли бы принести историю болезни мистера О'Брайена?
Mr O'Brien'ın nörofizyolojik geçmişini getirir misiniz lütfen?
Вы сказали, что у мистера О'Брайена афазия, но исследование этого не показало.
Mr O'Brien'da konuşma bozukluğu olduğunu söylüyorsun ama testleri negatif çıktı.
Дакс, вы временно принимаете обязанности мистера О'Брайена.
Dax, geçici olarak Mr O'Brien'nn görevlerinden sen sorumlusun.
Я сравнил результаты исследований Дакс и О'Брайена, и вот что я нашел у обоих...
Dax ve O'Brien arasında tam bir sinirsel sinaptik tarama yaptım ve iki hastanın da şakak loblarında bunu buldum.
Согласно личным записям О'Брайена, последнее, что он делал - чинил репликаторы на коммандном уровне.
O'Brien'ın görev kayıtlarına göre yaptığı son şey yönetim katı dönüştürücülerini tamir etmekmiş.
Сэр, еще у семерых больных афазией, проявились такие же симптомы, как у мистера О'Брайена, и я боюсь, это только начало.
Efendim, O'Brien'la aynı belirtileri gösteren yedi tane daha konuşma bozukluğu hastası var, ve korkarım bu sadece başlangıç.
Сиско вызывает О'Брайена.
- Sisko'dan O'Brien'a.
Личный журнал Майлза O'Брайена.
Miles O'Brien'ın kişisel kayıt defteri.
- Приказ шефа О'Брайена.
- Şef O'Brien'ın emri.
Ты прослушиваешь Сиско. И O'Брайена.
Sisko ile O'Brien devirmeye çalışıyorsun.
По распоряжению шефа О'Брайена?
Şef O'Brien'ın yetkisiyle mi?
- Главного Техника Майлза О'Брайена.'
- Operasyon Şefi, Miles O'Brien yetkisiyle.
Что слышно от О`Брайена?
Şef O'Brien'dan haber var mı?
- Сиско вызывает О`Брайена.
- Sisko'dan O'Brien'a.
По-прежнему нет никакого ответа от Одо и О`Брайена.
Hala O'Brien ve Odo'dan bir yanıt alamıyorum.
- Что-нибудь от О'Брайена или Одо?
- O'Brien veya Odo'dan haber var mı?
Вы можете поблагодарить главного техника О'Брайена за сегодняшнее пиршество.
Sisko'dan tüm birliklere. Öğle sonrası öğün için Operasyon Şefi Miles O'Brien'a teşekkür edebilirsiniz.
Жители деревни потеряли веру в вас, тогда он выбрал О'Брайена, зная, что вам придется спасти его.
Köylüler sana olan güvenlerini kaybettiler bu yüzden o O'Brien'ı seçti, senin köyü kurtarmak zorunda olacağını biliyordu.
Коммандер, я хочу, чтобы вы знали - мы не виним шефа О`Брайена за то, что случилось.
Komutan, Olanlar için Şef O'Brien'ı suçlamadığımızı bilmenizi istiyorum.
Это тост в память шефа О'Брайена и доктора Башира.
Şef O'Brien ve Dr. Bashir'in anısına kadeh kaldıralım.
Коммандер, мы не имеем ничего ни против Федерации, ни против вас, но мы требуем выдачи доктора Башира и шефа О'Брайена.
Komutan sizinle ya da Federasyonla hiçbir anlaşmazlığımız yok, ama Dr. Bashir ve şef O'Brien'ı teslim etmeniz konusunda kararlıyız.
Коммандер, у вас нет выбора. У вас есть одна минута, чтобы выдать нам доктора Башира и шефа О'Брайена.
Dr. Bashir ve şef O'Brien'ı teslim etmek için bir dakikanız var.
Нужно будет попросить мистера О'Брайена как можно скорее проверить...
Bay O'Brien'a bir baktırsak iyi...
Я видел О'Брайена.
O'Brien bu civarda makineleri tamir etmeye çalışıyordu.