Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Ё ] / Ёто так

Ёто так перевод на турецкий

189 параллельный перевод
ќтпустите мен €! Ёто так странно!
Bırakın beni!
Ёто так неверо € тно!
Bu inanılmaz!
- Ёто так.
- Doğru.
- Ёто так и будет здесь?
Hepsi buraya döküldü mü? - Ben görevimi yaptım.
- Ёто так?
Hey!
Ёто так неожиданно.
Tamam.
Ёто так похоже на твоего отца, просить что-то абсолютно неподход € щее.
En olmayacak şeyleri istemek, babanın tipik davranışıdır.
- Ёто так забавно.
- Olaya bak sen.
Ёто так печально.
Çok üzücüymüş.
Ёто так типично, по-американски.
Bu korkunç Amerikalı ve daha ziyade korkuncu.
Ёто так красиво.
Bu çok güzel.
Ёто так прекрасно, когда не знаешь, что они говор € т
Ne dediklerini bilmemek daha hoş.
Ёто так великолепно.
Gerçekten harika.
- Ёто так в его духе. ѕоследний иннинг. ѕоследн € € подача.
— Ne Franco ama... 8. yarının sonunda skor 1-1.
Ёто так... заманчиво.
Bu çok... yiğitçe.
Светло, товарищ старшина. Да ето я так, вообще.
Öylesine konuşuyordum işte.
Ето так.
Durum böyle.
Ёто число, к удивлению, € вл € лось также номером телефона одной квартирки в јйлингтоне, где јртур однажды побывал на при € тнейшей вечеринке, где он ел при € тнейшую еду, пил при € тнейшие напитки со своими при € тнейшими друзь € ми и встретил прекрасную девушку, с которой так и не смог пообщатьс €.
Bu inanılmaz bir şekilde, Arthur'un Islington'da, güzel yemekler yediği, güzel içkiler içtiği, iyi arkadaşlar edindiği, ve beraber çıkmayı başaramadığı güzel bir kızla tanıştığı bir partinin ev sahibinin telefon numarasıdır,
Ёто значит, что у них там что-то есть, и они не хот € т, чтобы мы получили это, и раз уж они так сильно не хот € т нам это отдавать, € ещЄ сильнее хочу достать это.
Bu demektir ki aşağıda bir yerlerde, almamızı hiçbir şekilde istemedikleri çok önemli öyle bir şey var ki, artık onu daha fazla almak istiyorum.
Ёто " џ так говоришь?
Bunları söylüyor olamazsın?
Ёто так, ерунда. ≈ рунда.
Hiç bir sorun yok.
Ёто тво € матушка, не так ли?
Annen, değil mi?
Ёто так чудесно!
Çok heyecan verici. Doktor Jaffe`yi bırakıp.
Ёто так.
Bu...
Ёто не точно так же как убивать?
Tam bir İtalyan muhaciri gibi, değil mi?
Ќет. Ёто € должен благодарить теб € за такую честь, так?
Teşekkür etme şerefi bana ait değil mi?
Ёто место было совершенно открытым... так что места дл € торможени € будет достаточно.
Burası uçsuz bucaksız, boş bir araziydi bu yüzden varınca durmana yetecek kadar mesafen olacak.
ћузыка лилась как изнутри. ¬ сЄ кружилось вокруг. Ёто было так...
Sadece müziği hissettim ve sanki her şey dönüyordu şarkı söylüyordum ve oluyordu.
- Ёто не так легко.
O kadar basit değil.
Ёто как с юмором : если ты сумел рассмешить обкуренную аудиторию,... это ещЄ не повод дл € гордости, потому что она бы ржала так и так.
- Ne? Futbol sahasındaki bir goril gibi kapımı çarpıyorsun!
Ёто библейское им €, не так ли? ј он теб € как называет?
Ona her zaman söylüyorum prezervatif kullan diye.
- Ёто вовсе не так.
- Bu doğru değil.
Ёто было совсем по-другому. " мы никогда не вели себ € так в родительском доме дома ѕеречислить тебе все комнаты в доме моих родителей где мы этим занимались?
O başkaydı! Asla ailenin yanında öyle davranmadık. Annemlerin evinde yaptığımız odaları sayayım mı?
Ёто было так странно, собирать вещи в моей комнате.
Odamı toplamak çok tuhaftı.
Ёто был неверо € тно. я никогда не видел чтобы очередь выстроилась так быстро.
İnanılmazdı. Hiç böyle çabuk sıra olunduğunu görmemiştim.
- Ёто не так, ваша честь.
- Bu yanıltıcı.
Ёто нормально. ѕросто так будет лучше смотретьс €.
Tamam. Böyle daha iyi görünecek.
Ёто не так уж неверо € тно.
Düşünülebilir.
¬ овсе не осуждаю, не говори так. Ёто неправда.
Orada oturmuş beni yargılıyorsun.
Ёто бы ему пригодилось, разве не так?
Babu'ya lâzım değil mi o?
Ёто было так чудесно.
Bu... Bu harikaydı.
Ёто же так дорого! " ато от Ћуи! l got another bow tie. - lf the fates allow ќ!
Tatlım, bu çok pahalıdır.
Ёто было так давно.
Uzun zaman önceydi.
¬ ау, это так... ¬ ау. Ёто свадебное платье.'ах.
Demek gelinliğin bu.
" нас это была скорее склоннооть друг к другу, но не любовь. Ёто не было так...
Bizimki aşık olmaktan daha çok meyil etmek gibiydi.
Ёто.... ћне так стыдно.
Bu bu çok utanç verici.
Ёто было так интересно.
Terry uçakta bana sizden söz etti.
Ёто было так непри € тно.
Çok utanç vericiydi.
Ёто не так плохо, как кажетс €.
O kadar kötü değil.
Ёто он так сказал?
Öyle mi söyledi?
Ёто не так просто.
Bell Atlantic'e telefon ederek olmuyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]