Ётот перевод на турецкий
270 параллельный перевод
- Ётот человек?
- Bu adam mı?
Ётот парень служил своей стране.
Bu çocuk ülkesine hizmet etti.
Ётот металл упал на " емлю с северной звезды.
Kuzey yıldızından dünyaya düşen tuhaf bir maden.
Ётот брак нужен народу.
Bu birleşme insanlarınıza yardımcı olacak.
Ётот камень, госпожа.
Bu taş Leydim...
Ётот ублюдок!
Vay piç!
Ётот человек - сторож.
Bu adam da bir bekçi.
- Ётот супер распределительный щит!
- Süper retometrik distribütör.
Ётот Ѕлудстрюпен украл твоЄ изобретение?
Gore-Slimey senin icadını mı çaldı?
Ётот шах безопасен!
Şah'ının üstesinden gelmek çok kolay.
Ќе бойтесь! Ётот шофер не опасен, только любопытен!
Şoförüm tehlikeli değil, sadece biraz meraklı.
Ётот ребенок не знает, что такое пор € док!
Bu çocukta hiç disiplin yok.
Ётот ребенок с € дет на иглу раньше, чем вы "мама" скажете!
O çocuk daha siz anlayamadan uyuşturucuya başlar!
Ќе спускайте с него глаз! Ётот мальчишка вас еще удивит!
Gözlerinizi ondan ayırmayın millet.
Ётот парень теб € достает?
Bu adam seni sıkıyor mu?
" ¬ : Ётот матч - их последний шанс!
Bu maç Archeo'nun son şansı!
Ётот кошмарный небоскреб когда-нибудь закончитс €?
Bu korkunç gökdelenin sonu yok mu?
Ётот мир всЄ равно не спасЄшь. ј здесь кто-то уютно устроилс €.
Burada herşey güzel.
Ётот звонок не был записан.
Arıza kaydı alınmamıştır.
Ётот трюк с Ѕаттлом - " аттлом подстроил кто-то из наших. ѕока
Bu Buttle-Tuttle karmaşası açıkça içerden planlanmış.
Ётот парень тебе надоедает?
- Bu adam sizi rahatsız mı ediyor?
Ётот город смердит как бордель во врем € отлива.
Bu şehir adi bir kerhane gibi kokuyor.
Ётот паренЄк - чудо.
Bu oğlan bir harika.
Ётот человек должен быть остановлен, вы должны... я сам буду судить о том, что € должен делать, мистер Ќесс.
Bu adam durdurulmalıdır ve siz de... Ne yapmam gerektiğine ben karar veririm Bay Ness.
Ётот парень хорош.
Bu herif iyi.
Ётот парень знает, где находитс € — плинтер.
Bu herif Splinter'ın nerede olduğunu biliyor.
Ётот одинокий кратер образовалс € от удара метеорита.
Şu krater orada öyle tek başına, sanki güneş patlaması gibi.
- ѕравда? Ётот галстук - подарок Ѕабули'олл.
Şu insanlara bak.
ќн Ѕог. Ётот человек - Ѕог.
Aslında, iş idaresi okumayı düşünüyordum.
- Ётот фарфор идет... в чудном желтом цвете в стиле — ара Ћи.
Bu porselen aynı zamanda Sara Lee sarısı.
Ётот парень собиралс € организовывать нашу свадьбу?
Bu herif mi düğünü organize edecekti? Nasıl?
" этот. Ётот € больше не делать.
Ama artık bunu yapmıyorum.
ѕотом он мне начал лапшу вешать с какой-то абсурдной историей... абсолютно неправдоподобной, и € посмотрела на него... и подумала : "Ётот человек лжец"
Sonra saçma sapan bir hikâye uydurdu. Rezil bir yalan. Ona baktım ve "Bu adam bir yalancı" diye düşündüm.
Ётот факт должен был быть установлен вашим адвокатом.
Avukatının bunu ifade etmesi gerekirdi.
Ётот прокл € тый самолЄт упал на мен € пр € мо с неба, в јмерике, чЄрт мен € побери.
Lanet bir uçak gökten inip, koca Amerika'da beni buldu.
Ётот парень сделал насто € щую глупость, но ему повезло.
Bu adam gerçekten salakça davranmış ama şanslıymış.
- Ётот парень рождЄн дл € камеры.
- Bu adam çok doğal.
Ётот обманщик вдохновил вас внести за мен €, человека без работы, $ 2,500?
O üçkağıtçı, seni, işsiz bir adama 2500 dolar borç vermeye mi itti?
Ётот парень, герой Ѕаббер.
Şu adam var ya, kahraman Bubber?
Ётот диван.
Bu kanepe.
Ётот придурок вылезает на баллюстраду... ≈ сли с ƒжоном Ѕаббером что-то случитс €, € привлеку вас к ответственности.
Benim hatam mı? Bu salak damlara çıkıyor... John Bubber'a birşey olursa, Bay LaPlante, sana dava açarım.
Ётот человек.
Sandalye getirin. Aptal aptal bakma öyle.
— тукача. — микрофончиком. ясно. Ётот сукин сын и ко мне € вл € лс €.
Tek bildiğim, üstünde dinleme cihazı olan birini bana yolladığı.
Ётот сукин сын ради денег убьет свою мать.
O orospu çocuğu para için anasını bile öldürür.
Етот топор мой, мне нужен еще!
Git kendi baltanı al.
О живых думать надо. На войне только етот закон.
Yaşamayı düşünmeliyiz.
А фрицы нам на етот протокол резолюцию наложат, годится?
Hans'lar da zabıtta görüş bildirsin, olur mu?
Ётот звонок не был записан.
Iyi günler dileriz.
Ётот вечер был дл € него черезчур.
Hoşça kalın.
Ётот парень мен € слегка напр € гает.
Adam fazla mantıklı konuşmaya başlamıştı.
Ётот клуб принесет нам удачу. Ќу и отлично.
Kulüp hakkında içime iyi şeyler doğuyor.