Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ A ] / Abused

Abused перевод на английский

1,397 параллельный перевод
Rumkowski bir kaç ay boyunca Lucille Eichengreen'e cinsel tacizde bulundu.
Rumkowski sexually abused Lucille Eichengreen for several months.
Anırdığın her şey karga mahkemesinde aleyhine suiistimal edilecektir.
Where anything you bray will be abused against you... in the court of caw.
İhmal edilmiş kötü muamele görmüş unutulmuş binlerce çocuk.
Thousands who were neglected and abused forgotten.
Peki, çocukken senden faydalanan oldu mu?
So were you like, abused as a child?
Ben ateşli bir seks makinesiyim tarafından kullanılmayı ve iğfal edilmeyi bekliyorum.
I'm a burnin'sex machine just waitin'to be used and abused by you.
Altı yıl boyunca her gün sözlü tacizine uğradım.
I spent six years under his thumb being verbally abused every day.
Mesela bir tanesi, Dr. Farris çocukken cinsel tacize uğramış olabileceğimi söyledi.
This one guy, Dr. Faris, he said I must have been sexually abused as a child.
Neden sürekli suistimal ediliyorum?
God in heaven, why am I abused this way?
Ona çok kötü davrandılar.
- He was horribly abused.
Güvenimi kötüye kullandın.
You abused my trust.
Baban sana tecavüz etmiş, hamile kalmışsın ve Paula hem kızın hem de kız kardeşinmiş.
That your father had abused you, that you'd gotten pregnant, and that Paula is your daughter and your sister.
Çocuğum uyuşturucu bağımlısı, muhtemelen suistimal edildi.
My child on drugs, probably abused.
Suistimal edilmedim.
I wasn't abused.
Bu çocuk geyler tarafından iğfal edildi.
That boy was abused by gays.
Pedofiller tarafından iğfal edildi.
He was abused by pedophiles.
Taciz edildiklerini mi düşünüyorsun?
You think they were being abused?
Çocukların lanetlenmesine yada..... suiistimal edilmesine inanır mısın?
Do you believe the children to be haunted or abused?
Nasıl kullanıldığını anlattı bana.
How she was abused.
"Bu adam bize kötü davranıyordu."
This man has abused us.
Bu çok ani oldu.
I abused you unnecessarily, you would've been hurt.
Sana kötü söz söyleyen insanlarla, bir dakika bile kalamam.
The people who have abused you.. ... I cannot stay with them for a moment.
Therru'nunkiler ise, ana babası ona kötü davranıp onu terk etti.
As for therru, her parents abused and abandoned her.
Üç kişiyi kötüye kullandım.
I abused 3 women.
Kötü muamele gördüğü açık.
NO. 6 : She's obviously been abused.
Onun üzerine giden bir öğretmen vardı.
There was a teacher there that singled her out. She was abused.
Kadının kocası ona şiddet uyguluyormuş ve kadın babamdan kendisini kurtarmasını istemiş.
She said that her husband abused her and that she needed him to save her.
Bana hem eroin kullanıp hem de böyle görünen bir kadın gösterin. Size seksüel anlamda kötüye kullanılmış bir kadın göstereyim.
Show me a woman on heroin who looks like that, and I'll show you a woman who's been sexually abused.
Suiistimal mi edildin? Ne?
You were abused?
Hastanın, babası tarafından tacize uğradığına dair kanıtın var mı?
Are you sitting on evidence that your patient was sexually abused by her father?
- Çavuş Porter karısına kötü davranır mıydı?
- Sergeant Porter abused her? - Sun wouldn't admit it.
- Şiddete mi maruz kalmış?
She was abused? Yeah.
Sana söylemiştim, onda kötü davranılan köpek yavrusu sendromu var.
I told you she has abused puppy syndrome.
Oradaki müvekkiller çok ezilmiş ve suistimal edilmiş...
Clients there are so trampled and abused...
Teknoloji kötüye kullanılmadığı sürece.
So long as the technology is not abused.
- Kapa çeneni.
- Which courtesy you have abused.
Bir kadın var... Hayır, birlikte değil. Üste, taciz edilen bir kadın.
There is a woman - no, not in the Unit - on the base who is being abused.
Bir kadına yardım ediyor dedin, değil mi?
You tell me she's coming to the aid of an abused wife. Is that what you said?
Yani onun da şiddete maruz kaldığını söylüyorsunuz.
Are you saying she was abused, as well?
Ray'in şiddet gördüğünü fark edince otomatik olarak bunu babasının yaptığını düşündü.
When she realized that Ray was being abused, she automatically assumed it was his father.
- Dayak mı yemiş?
Abused?
Natalia, Eric vaka hakkında bilgin olabileceğini söyledi. Barbara dayak mağduru kadınları koruyan bir yeraltı teşkilatının üyesi olabilirmiş. Bence öyle.
Natalia, Eric said you may have info on this case, and it's possible that she's part of an organization, an underground organization that protects abused women.
Jacob'ın çocukken istismar edildiğini biliyoruz,..
We know that Jacob was abused as a child.
Jacob tek çocuktu- -İstismara uğradığı sırada tek başınaydı, yani fantezisini tam olarak gerçekleştirebilmek için kurbanlarıyla yalnız kalmalıydı.
Jacob was an only child - Thus he was alone when the abused occurred. So in order for him to fulfill his fantasy he has got to be alone with his victims.
Gazetelerden bir tanesi, Myra Hindley'nin çocukken babası tarafından istismara uğradığını iddia etmişti.
One of the papers claimed that Myra Hindley was abused by her father.
Karısını döverken, asla onu öldürmek istemedi.
While he abused his wife, he never meant to kill her.
Oliver Grimaldi kötü davranılmaktan hoşlanıyor.
Oliver Grimaldi likes to be abused.
Andrew suçlamalarda bulunuyor, asılsız suçlamalar. Onu taciz ettiğimi söylüyor. Sadece araba alabilmek için fonunu kullanamadığı için.
Andrew is making accusations... false accusations, saying that I abused him, all because I wouldn't let him have his trust fund early so he could buy a car.
Bu, kadınlardan işkence ve zorbalık gören tüm erkeklerle ilgili.
This is about men everywhere who have been abused and bullied by women.
Mrs. Ward, eğer suistimal edilmiş hissediyorsanız, konuşabileceğiniz insanlar var.
Mrs. Ward, if you're being abused, there are people you can talk to.
"İSTATİSTİKLER - Şiddete Maruz Kalmış Kadınlar"
"STATISTICS - abused women"
Sarah Jean hiç tacize uğradı mı?
Was Sarah Jean ever abused?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]