Adventure перевод на английский
4,060 параллельный перевод
Tamamı muhteşem renkli bir şekilde inanılmaz bir maceraya atılıyor falan.
How she goes on this amazing adventure that's all in glorious technicolor, right?
Yoksa bu da dünyaca ünlü Abed TV maceran için söylediğin bir yalan mıydı?
Or was that just a lie so you could do another world-famous Abed TV adventure?
Bu çiftliği, sıradaki büyük maceramız gibi düşünün.
Just think of this farm as our next great adventure.
Çünkü tatile gelirler. Biraz heyecan ve macera isterler.
You know, they want some... some excitement, some adventure.
Bir maceraya ihtiyacımız var!
We need an adventure!
# - # Evet. # - # İşte bu bir maceradır. #
♪ Yes ♪ - ♪ Now, that's an adventure ♪
- # Evet. # - # İşte bu bir maceradır. #
♪ Yes ♪ - ♪ That's an adventure ♪
- # Evet. # - # İşte bu bir maceradır. #
♪ Yes ♪ ♪ Now that's an adventure ♪
# Evet, işte bu bir maceradır. #
♪ Yes, now this is adventure ♪
- # Evet. # - # İşte bu bir maceradır. #
♪ Yes ♪ ♪ this is adventure ♪
# İşte bir macera #
♪ This is adventure ♪
Romantizm ve maceranın denizi Karayipler.
Sea of romance and adventure? The Caribbean
Burası farelerin oyun parkıydı be!
This place was like Great Adventure for rats!
"Lil'le Ted'in Muhteşem Serüveni" mi?
Lil'and Ted's Excellent Adventure?
Bir izci, onun izcilik aşkı ve yeni yeni başlayan seks aşkı arasında kalan incecik bir yolda yürümek zorundadır.
A Scout is meant to walk an impossible line between his love of scouting and his raging hormones in the first flushes of sexual adventure.
Film macera, sihir ve romantizm ve hatta evet, komedinin büyüleyici bir şekilde harmanlanmasıydı.
The film was an enchanting mix of adventure, magic, romance and, yes, even a little humour.
Özellikle bugün Koca Jim'le atıldığın macerayı düşünecek olursak.
No, especially considering the adventure you went on today with Big Jim.
Seni bir maceraya sokmaya uğraşıyorum.
I'm trying to get you to go on an adventure.
Başarısız olursak, bu her şeyin sonu olmuş olabilir.
If it doesn't land, then this could be the end to this whole adventure.
Eve gittiğimiz zaman seni bambaşka bir maceraya çıkarayım o zaman.
Well, when we get home, I'm gonna take you on a whole different adventure.
Bir başka güzel hikayeye doğru.
To another successful adventure.
Ancak Alice'in büyük macerası daha yeni başladı.
But Alice's greatest adventure has just begun.
Biliyorum, bilim konusunda hayattaki en büyük macera bu.
I know. As far as science goes, this is the adventure of a lifetime.
- Si. Ilk kursunla macera isteklerini kaybettiler.
After the first shot they lost their desire for adventure.
Macereya ihtiyacın varsa hiç durma.
You know, come on by if you need a little adventure.
Geyik yeni bir maceranın başında barışı temsil eder.
Deer symbolize peace... in the beginning of new adventure.
Aşk peşinde değilim. Sadece biraz maceradan hoşlanan birini istiyorum.
'I'm not looking for love,'just someone who likes a bit of adventure.
Benim ilk ve son teleferik maceramdı.
That was my first and last zip-line adventure.
Biraz maceradan zarar gelmez.
I like a little adventure.
Kim dünyanın merkezine yolculuk yapmak ister? - Ben!
Hey, who feels like going on a little adventure to the center of the earth.
Meraba, sevişgenler 55 dakikalik erotik maceramıza başlayalım
Hello, lovemakers. Let us now begin our 55-minute erotic adventure.
Kulağa çok hoş gelse de, Beverly'nin ailesi burada çünkü yarın "İkiz Macera Kampı" var.
Lovely as that sounds, Beverly's parents are here because I have the Tween Adventure Camp tomorrow.
Daha önce İkiz Macera Kampı'na gitmiştim. O kızlar çok acımasız.
And also, I went to Tween Adventure Camp and those girls are mean.
Macerayı yaşıyorlar, rekabeti, adrenalin, coşkuyu.
They're living the adventure, the competition, the adrenaline, the excitement.
Ama Alice'in en büyük macerası daha yeni başladı.
But Alice's greatest adventure has just begun.
Kocanızı geri getirdiğimde, o mutlu olacak, evliliğinize yeni bir hava katacak tabii yatak odanıza da.
When I return your husband, he will be happy, bringing a new sense of adventure to your marriage... and to the bedroom.
Toplamda 16 yabancı şimdiye kadar yapılmış en olağanüstü maceraya sizin önünüzde hazır duruyor.
16 total strangers stand before you ready to take on the most extreme adventure ever created.
Maceraları şimdi başlıyor.
Their adventure begins now.
Yarışmacılar, siz benzeri görülmemiş bir maceraya katılmak üzeresiniz.
Contestants, you are about to participate in an unprecedented adventure.
Maceranızı belgelemek için sizi bir kamera ekibiyle bırakacağız. Ama bildiğiniz dünya gitti... yazı tahtası silindi ve siz yeni bir uygarlık kuracaksınız.
We will abandon you with a camera crew to document your adventure, but the world you know is gone- - slate wiped clean, and you will start a new civilization.
Bir şansını dene, neden olmasın?
Have an adventure. Why not?
Ve maceramız başlar!
And so our adventure begins!
"Bir macera biterken bir yenisi başlamak üzereydi."
As one adventure ended, a new one was about to begin. "
- Ve maceramız başlar!
- And so our adventure begins!
Şöhreti, serveti, macerayı, gerçekleşebilecek hayalleri.
Fame, fortune, adventure. What dreams may come?
Ciddi bir macerayı kaçırdınız.
You all missed quite an adventure.
İçinden ne kadar da garip bir maceraydı diyorsun değil mi?
Quite the awkward, little adventure, wouldn't you say?
Buraya görevlendirildiğimde macera ve heyecan bulacağımı sanıyordum.
You know, when I got this assignment, I thought there'd be, I don't know, excitement, adventure.
Maceradan daha kötü bir şey yoktur evlat.
There's nothing worse than adventure, my boy.
Maceradan daha kötü bir şey yoktur.
There's nothing worse than adventure.
Bir maceranın başlangıcı.
It's-it's the beginning of an adventure.