Adïna перевод на английский
237 параллельный перевод
Dostum ve is arkadasïm Yüzbasï Komutan Blake adïna kabul ediyorum.
I accept this, sir, on behalf of my friend and coworker Lieutenant Commander Blake.
Yüce Sangay adïna!
Holy Shanghai!
Bu heykelcigin asiI sahibi adina... heykeli geri almaniz karsiliginda size 5.000 dolar ödemeye hazirim.
I am prepared to pay, on behalf of the figure's rightful owner, the sum of $ 5,000 for its recovery.
Ama sen, senin adina yapilmadikça burada kavga dövüs istemedigini söylemistin.
But you said you wouldn't allow any brawIs around here... unless they were over you. Remember?
Adamim adina özür dilerim komºu.
I must apologize for my men, neighbour.
Yunanlilar adina utanc.
Shame on every Greek nation.
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
Achilles, Agamemnon does not speak for all our people.
Serif, Dodge City'nin adina leke sürdürmemeye çalisiyor.
The marshal's only trying to save the good name of Dodge City.
TÜM R'LER ADINA R, R OLMAYI KABUL EDER.
FOR THE SAKE OF ALL FPS... R ACCEPTS BEING R
Bolsevizm'in Rusya'da kendi adina zafer kazandigi ve sosyal demokrasinin eski dünya için basarili bir sekilde savastigi o tarihi an, modern gösterinin egemenliginin esasini olusturan durumun kesin baslangicidir belirler :
The same historical moment, when bolshevism triumphed for itself in Russia, and... when social democracy fought victoriously for the old world, marks the outright birth... an order of things... at the heart of the domination of the modern spectacle,
Acaba adina "yasam" diyebilecegimiz sekilde bir bu moleküllerin bir araya geldigi kaç dünya mevcut?
On how many worlds have such complex molecules assembled themselves into patterns we would call alive?
Biz Tanri adina görevdeyiz.
We're on a mission from God.
Bi tanri adina görevdeyiz.
We're on a mission from God.
- Tanri adina görevdeyiz.
- We're on a mission from God.
Gördügünüz gibi, biz tanri adina görevlendirildik.
You see, we're on a mission from God.
Biz tanri adina görevdeyiz.
We're on a mission from God.
Baba, ogul ve kutsal ruh adina ruhunu Tanri'ya havale ediyorum.
- I know. In the name of the Father, the Son and the Holy Ghost I commit your soul to God.
Ama, dünyayi kavrayislari adina kazandiklari ne varsa sirf mücadeleden kazanilmis olabilirdi.
At the same time, all they had won in their understanding of the world could have been won only through the struggle.
Ögrenciler içinse ; bir kismi, devrimci saflik adina daglarda birbirlerini katletti digerleri ise kapitalizmle savasmak için onu öylesine hatmettiler ki, simdi en iyi sirket yöneticileri içlerinden temin ediliyor.
As for the students, some massacred each other in the mountains in the name of revolutionary purity, while others had studied capitalism so thoroughly to fight it that they now provide it with its best executives.
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA..
By the power of Grayskull
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
By the power of Grayskull
Hayır! Kardeşim... GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA!
my brother... for the honor of Grayskull!
... ADINA.
... of Grayskull
- Anladım. GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
I gotcha by the power of Grayskull
GÖLGELERİN GÜCÜ ADINA...
for the honor of Grayskull
Ben ve tüm bu tanrilar adina yemin ederim Seni çok seviyorum.
I swear by all these Gods and Goddesses that I love you very much.
Baba, ogul ve Kutsal Ruh adina, amen.
ln the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, amen.
Benimle evlenmek adina vazgectigin her seyini verecegim sana.
I wanna give you everything you gave up to marry me.
Kimin adina kiralaniyor...?
And the lease would be under...?
Viski adina
In the name of whisky
Sarki adina
In the name of song
Sagduyu adina
In the name of reason
Umut adina
In the name of hope
Din adina
In the name of religion
Esrar adina
In the name of dope
Ozgürlük adina
In the name of freedom
United adina
In the name of United
Ve BBC adina
And the BBC
Georgie Best adina
In the name of Georgie Best
Ve LSD adina
And LSD
Babamiz adina
In the name of the Father
Adalet adina
In the name ofjustice
Eglence adina
In the name of fun
Oglu adina
In the name of the Son
Aile adina Bir taziye karti gÖnderdim,
I sent a Mass card from the family.
Kamu adina iddianameyi Sir Miçhael Hagerty sunaçak,
Sir Michael Hagerty will present the case on behalf of the Crown.
Conlon adina iki kutu var,
We've got two Conlon boxes.
Majesteleri adina Gerard Patrick Conlon aleyhine... açilan kamu davasi, reddedilmistir,
In the matter of Her Majesty... versus Gerard Patrick Conlon... the case is hereby dismissed.
Majesteleri adina Paul Hill aleyhine açilan kamu davasi, reddedilmistir,
In the matter of Her Majesty versus Paul Hill... the case is hereby dismissed.
Majesteleri adina Patriçk Armstrong aleyhine açilan kamu davasi, reddedilmistir,
In the matter of Her Majesty versus Patrick Armstrong... the case is hereby dismissed.
Majesteleri adina Carole Riçhardson aleyhine açilan kamu davasi, reddedilmistir,
In the matter of Her Majesty versus Carole Richardson... the case is hereby dismissed.