Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ A ] / Açıldı

Açıldı перевод на английский

8,392 параллельный перевод
Elektrikler açıldı.
Power's been turned on.
Şansın açıldı, Eli.
- So you lucked out, Eli. - What are you talking about?
Tek bir ateş açıldığında Bay Palmer, konsey üyesi Justine Faraldo'nun Neuman Vogel'daki yeni karargâhına gidiyordu.
Mr. Palmer was arriving at Councilwoman Justine Faraldo's new headquarters at Neuman Vogel's when a single shot was fired.
Çünkü bu kapının sadece özel belgeleri olan hükümet çalışanlarına açıldığını herkes biliyor.
'Cause everyone knows that this gate is only open to government officials and citizens with special credentials.
Işıklar nasıl açıldı?
How did the lights turn on?
İkinci dünya savaşında İngiliz gemi komutanları eşleri ve çocuklarını Londra'da sığınaklarda bırakıp denizlere açıldılar ve yıllarca naziler ile savaşmaya gittiler.
During World War II, English naval captains put their wives and children in bunkers in London and went back out to sea to fight the Nazis for years.
- 7 numara açıldı.
Seven's open.
Yeni açıldı.
It just opened.
Adamın midesinde bir oyuk açıldı.
A pit opened in his stomach.
Akdeniz'de limandan limana gitmeye başladılar birkaç gün gözüktüler, sonra yine başka yöne doğru açıldılar.
They began going from port to port in the mediterranean, show up for a few days, and then go off... sail off in some other direction.
- Bana iki kere dava açıldı.
I have been sued twice.
Toplamda 2400 dava, hepsi aynı anda IRS'e açıldı.
2400 total lawsuits, all going at the IRS at one time.
Ben ona açıldığım için, o da bana açılması gerektiğini hissetti belki de. Belki de yalnızlık çekiyordu.
Maybe because I opened up to her, she... she felt like opening up to me.
Öğrencilere sınıf arkadaşlarınca ateş açıldığında Whitman Lisesi öğrencileri Muir Ormanı Milli Parkına doğru bir gezi için otobüstelerdi.
The students from Whitman High were on a bus for a field trip to Muir Woods National Monument as the students took fire on their classmates.
Delik, mermi tarafından açıldı ama yanık mermiden dolayı olmadı.
So, the hole was made by the gunshot, but the burn wasn't.
Standartların ötesinde bir manyetik özelliğine sahip ve nasıl açıldığını buldum.
It is off the scale magnetic and I think I just found the on switch.
Stuart'ın kişisel cep telefonu açıldı.
Stuart's personal cell phone just showed up online.
Birkaç gün önce göğsümün açıldığını gördüğümü düşününce, şikayet etmiyorum.
Well, considering there was a saw going through my chest a couple days ago, I'm not complaining.
Emin olduğum tek şey ise... ölümden sonraki hayatın kapıları bir kere açıldı mı, kolay kolay kapanmaz.
One thing's for sure : Once the gates of the afterlife Have opened, they're not easily shut.
- Cennet açıldı ve dünya çatırdadı.
Heaven opened and Earth cracked.
Evet, konusu açıldı.
Yep, it came up.
Bill'in kitabının piyasaya çıkmasıyla birlikte önünüz açıldı.
And you have so much ahead of you with Bill's book being released.
# Taşralı bir delikanlı olarak açıldım denizlere # # Hayallerimin peşinde #
* I went to sea as a country lad * * to make a dream come true *
Jaime hakkında bana açıldığınız için teşekkürler.
Thank you for opening up to me about Jaime.
- Kapı açıldı!
- Door's open!
Laverne, bilgisayarların açıldığını hissedebiliyor musun?
- Laverne, could you feel the laptops coming on'?
Oz'da geçirdiğim gece yüzünden ufkum biraz açıldı diyelim.
Let's just say my mind has been expanded by my evening spent in Oz.
- Kapı açıldı.
- Door unlocked.
Göklerin açıldığını ve Mesih'in, Tanrı'nın sağında durduğunu görüyorum!
I see the heavens open and Christ standing at the right hand of God!
Geçenlerde, Notting Hill'de yeni bir Footpatrol mağazası açıldı.
They just opened a Footpatrol in Notting Hill.
Kapı açıktı, mutfakta bir tabağın kırıldığını duydum, senin de burada olabileceğini düşündüm.
! The door was open, I heard a plate smash in the kitchen, I thought you might be in here.
Niye kuşlara takıldığını da açıklar.
That explains why he was obsessed with birds.
- Ne? Bana açıkça beni yıldıracak zayıf noktayı bulduğunu, ve de ben dayanamaz hale gelinceye dek üstüne gitmeye devam edececeğini söyledi.
Yeah, he made it clear that he found the weak spot that's going to get to me, and he's gonna keep pressing it and pressing it until I can't take it anymore.
İnsanların senin Gaylord olduğunu ve hayatını acınası kıldığımı düşüneceklerini mi sanıyorsun?
You don't think people are gonna think you're Gaylord, and I make your life miserable?
Alkol ve uyuşturucu geçmişi bulunan aktris, kendi güvenliği açısından hastanenin yüksek güvenlikli bölümüne kapatıldı.
The actress, who has a history of drug and alcohol use, is being confined in the maximum security wing of the clinic for her own protection.
Konu açılmışken, Britta, bunlar senin suçun ve okuldan atıldın.
Speaking on that topic, Britta, this is all your fault and you're expelled.
O mesele açıldı mı?
Did that come up?
Açıldığını sanmıyordum.
I didn't think it opened.
1856'da Marsilya'daki bir açık arttırmaya çıkarıldı.
In 1856, it was listed as part of an auction in Marseille.
Şimdiyse tek yazdıkları "Açığa alınmış polis trambolinden zor kurtarıldı."
"Suspended cop rescued from bouncy house."
Ayrıldığım gün Yvonne'un masasında açık duruyordu.
It was lying open on Yvonne's desk the day I left.
Bunun yanında, "Yolunuz açık olsun, yıldırım hızında olsun" "köprüde ilerlemeniz son sürat olsun".
"not to mention godspeed, lightning speed, " and a quantum leap in sheer rapidity of progress up the bridge. "
Gerçekleri açıklayana kadar 30 yıldır bunun bir üyesiydim.
I was a part of this for 30 years before i spoke out.
Ateş açıldı!
Shots fired!
Bu işlemlerin çoğunun neden nakit yapıldığını açıklar.
That's why most of the transactions are in cash.
Açıldı!
It's on!
Neden arkadaşlarına kızının insan cinselliğinde ufuk açıcı bir işle anıldığını ve yeteneğiyle kendi başının çaresine bakabildiğini anlatmıyorsun?
Well, why don't you tell your friends that your daughter has co-authored a seminal work on human sexuality and she's supporting herself, handsomely, from the proceeds?
Kovalandılar, avlanıldılar. Kendilerini acımasız bir savaşın içinde buldular.
Tracked, hunted, they suffered from a merciless war.
Bu benim takıldığım ilk kadınlarla dolu bir grup. Benim kadar açık görüşlüler.
This is the first group of women I've ever hung out with who are as open-minded as I am.
Fakat bunların hiç biri neden bayıldığını açıklamıyor.
But none of this explains why you passed out.
Demek ki... ya içerden biri açtı ya da açık bırakıldı.... erkek arkadaşlarından biri olmalı.
So obviously.. Siya opened it herself from the inside. And Siya's killer, who came into her apartment that night..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]