Baltar перевод на английский
407 параллельный перевод
Affedersiniz Baltar ama zafer kutlamalarından önce insanları yenmek için formaliteleri bitirmemiz gerekmiyor mu?
Begging your pardon, Baltar, but shouldn't we first go through the formality of conquering the humans before ordering our victory celebration?
İmparatorluğa hizmet etmek için!
( Baltar ) To serve the Empire!
Benim için zevk olacak Baltar.
It will be my pleasure, Baltar.
Birliklerinin arasından direk Baltar'ın üs gemisine doğru.
Straight through their task force to Baltar's base ship.
Baltar peşinde olduğunuzu fark ettiğinde Gamoray'deki saldırı birliklerini geri çağıracak.
And when Baltar figures out that you're after his hide, he'll recall his forces attacking Gamoray.
Baltar'ın birliklerinin dikkatini dağıtacağınızı sanıyordum direk saldıracağınızı değil.
The idea was to divert Baltar, not attack him head-on!
Baltar'ın timini geçer geçmez Bojay diğer filoya gönderilecek.
Bojay will be shuttled off to the fleet as soon as we get past Baltar's task force.
Baltar'ın gemilerinin yolunu keseceksek hareket etmeliyiz.
We've got to move out if we're to intercept Baltar's ships.
Büyük Lider'in, Komutan Baltar aracılığıyla verdiği emire göre Büyük Liderimizi kurtarmak için savaşı bırakıp Gamoray'e gidin.
'By order of the Imperious Leader through his commander, Baltar,'you are to disengage at once and move to Gamoray'to save our Imperious Leader.'
Teklifin için minnettarım Starbuck ama yanılmıyorsam, Baltar'ın savaşçıları geri dönüş yolundadır.
I appreciate your offer, Starbuck, but if I'm right, Baltar's fighters are on their way back.
Baltar adlı adamla randevumuz var.
We've got an appointment with a man named Baltar.
Bu Baltar'ın gemisi olmalı.
Baltar's ship.
- Baltar!
- Baltar!
Baltar.
Baltar.
İki Centurion, esire yüzeye kadar eşlik etti Baltar'dan bir haber yok.
Two Centurions have escorted the prisoner to the surface but there is no word from Baltar.
Korkarım Baltar'ın gerçek plânı her ne idiyse başarısız oldu.
I'm afraid Baltar's plan has failed, whatever that plan truly was.
Korkarım Büyük Liderimiz bile Baltar'ı hafife alıyor.
I'm afraid even our Imperious Leader underestimates Baltar.
Baltar gelmedi mi?
Didn't Baltar show?
Baltar'ın birlikleri gelmeden, gezegenden ayrılsak iyi olacağına inanıyorum.
We better leave the planet before his forces get here.
Tamam Baltar, cevap istiyorum. Bu kez gerçeği söyle.
Baltar, I want some answers.
Baltar, bekle!
Baltar, wait!
Baltar dokunma ona!
Baltar, don't touch that!
Baltar!
Baltar!
- Tapınakta Baltar'la birlikteler.
- Up at the temple with Baltar.
Baltar, başka seçeneğimiz yok.
Baltar, we're left with no choice.
Lucifer seni parça parça devre devre dağıtacağım.
Lucifer... I'll tear you apart limb from limb, circuit by circuit, so help me! You have not heard the last of Baltar!
Baltar, sanırım ses algılayıcım yanlış duydu.
Baltar, I believe my sound sensor mishears you.
Ama Baltar, daha yeni geri çekildiler.
But Baltar, they just disengaged.
Baltar, kötü haberlerim var.
Baltar, I bring grave news.
Ama sizin stratejinizdi Baltar.
But the strategy was yours, Baltar.
Her zaman yapmıyor muyum Baltar?
Don't I always, Baltar?
Baltar, dostum... Bu barış konferansı, sizin özverili çalışmalarınız olmasaydı gerçekleşemezdi.
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Baltar sayesinde.
But they have, through Baltar.
Efendim, Kont Baltar, kuvvetlerimizin burada savunmasız beklemesini mi öneriyor?
Commander? Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Baltar.
Baltar?
Adı, Galactica. Bana hemen Baltar'ı bul.
A battlestar called Galactica.
Ona, durumdan hoşnut olmadığımı söyle.
Then go and seek out Baltar. Tell him I'm displeased.
Yardımların için teşekkür ederiz, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
Baltar, dostum bu ateşkes konferansı senin yorgunluk bilmeyen çalışmaların olmasaydı mümkün olmazdı.
Baltar, my friend, this armistice conference would not have been possible without your tireless work.
Ama ettiler... Baltar.
But they have, through Baltar.
Tamamen haklısın, Baltar.
Quite right, Baltar.
Efendim, Baltar güçlerimizin burada tamamen savunmasız bir şekilde oturduğunu ileri sürdü mü?
Sir, did Count Baltar suggest that our forces sit here totally defenseless?
Baltar?
Baltar?
Öyleyse git ve Baltar'ı ara.
Then go and seek out Baltar.
Hoşgeldin, Baltar.
Welcome, Baltar.
Sana yardımın için teşekkür ederiz, Baltar.
We thank you for your help, Baltar.
- Baltar'ın pilotu ve elektronik uzmanı.
- Baltar's pilot and electronics expert.
Eski komutanı Baltar.
His old commander, Baltar.
Ben Baltar'ı alana kadar bekleyecek.
He'll wait until I've got Baltar.
Çok haklısınız, Baltar.
Quite right, Baltar.
Hoşgeldin, Baltar. Sana, kötü haberlerim var.
Welcome, Baltar.