Balıklar перевод на английский
4,820 параллельный перевод
Sadece balıklar için kötü değildi.
Bad day for the fish. No, it's not just "a bad day for the fish."
Balıkları söylemiş miydim?
Did I mention the fish?
Uçak düşerse ortalık garip şeyler yapan köpek balıklarıyla dolu olacak.
This plane goes down, there's gonna be some sharks doing some really weird stuff.
Köpek balıkları mı?
Sharks?
Balıklar geldi!
- The pickle sprats are here. - oh, yeah...
Siz kalleşler, köpek balıkları ile yüzmeyi hak ediyorsunuz!
You pricks deserve a swim with the sharks!
Balıkları salmaya çalışıyor.
She's trying to set the fish free.
Köpek balıkları!
Sharkies! Oh, my God.
N'aber balıklar?
What up, fishes? What what!
Tüm o balıkları yakalamamız altı ay sürdü.
It took us six months to catch all that fish.
Balıkların kafasının olmadığı bir seçenek de olacak mı acaba?
Oh, uh, is there gonna be a fish option without eyes?
Bu hacim oldukça fazla ama olabilir. Balıklar için kötü bir günmüş.
I mean, that kind of volume is a little extreme, but it does happen.
Sadece balıklar için kötü değildi.
No, it's not just "a bad day for the fish."
Bu balıkların işi, değil mi?
That's from fish activity, right?
Dil balıkları da sık sık bu sorunu yaşıyorlar. * Genellike cinsiyetlerini iki de bir değiştirdiklerinden dolayı böyle olur.
Flounders frequently experience impotence, especially when converting from male to female and then back again to male.
Silahlar. Balıklar.
Weapons.
Ve sakın ola kaçmayı aklından geçirme zira seni bulurum. Ve tüm tayfanın bağırsaklarını balıklar gibi dökerim.
And don't think about trying to escape, because I will find you, and I will gut your entire crew... like the fish.
balıklar yüzer.
Fish swim.
Evet, taze balıkları, hatta ıstakozları olduğunu duydum.
Yeah, I heard they got fresh fish, even lobster.
Dava hâlâ devam ediyor ve onu bazı büyük balıkları yakalamak için kullanmak istiyoruz.
Ah, this case is still developing, and, you know, we're hoping to use her against some bigger fish.
Sera etkisinden dolayı balıkların feri gitmiş gibi görünebilir.
Maybe it's because of the greenhouse effect that these fish are listless.
Bir ejderhayı belirlemede en önemli test olan yılan balıklarına gösterdiği tepki...
Only the single most important test to determine a dragon's reaction to eels...
Fishlegs, tarihte hiç yılan balıklarından korkmayan...
Fishlegs, has there ever been a dragon who wasn't afraid of...
Fok Balıkları.
Sea Dogs.
- Peki ama balıklar?
But the fish?
- Dev köpek balıkları soğuk suları sever.
Porbeagle sharks like cold water.
Hava, su, marangozluk yapılabilecek balıklar...
Uh, weather, uh, fish you could do carpentry with.
Oltaya gelen balıklar olmadığımız konusunda seni bu kadar emin yapan şey ne, Nathaniel?
What makes you so sure we're not being led on a wild goose chase, Nathaniel?
Yılın bu zamanında planktonların çoğalması, bölgeye ringa balıklarını ve karidesleri çeker.
This time of year, the plankton bloom draws herring and shrimp,
Orada köpek balıkları var.
They have sharks in Florida.
Ve bataklık köpek balıkları.
And swamp sharks.
Duyduğuma göre vücudunun yarısını balıklar yemiş.
- PAULINE : - What I heard was, the body was half-eaten by the fishes.
Bu yüzden tüm o balıkları alıyormuş.
That's why he's been taking all those fish.
Neden biraz rahatlayıp balıkları izlemiyoruz...
Why don't we just relax and watch some fish,
Sanki balıkları cezbediyorum.
It's like I'm attracting them!
Yurt'un tuvaletleri taştı ve şu an orası Pasifik Okyanusu gibi bir tek ton balıkları ve balinalar eksik!
Dorm # 1's toilets have all overflown and it's like the Pacific Ocean just without the tuna and wales!
Ama binlerce kuş söz konusu. - Balıklar, su samurları, kaplumbağalar.
No, but it's thousands of birds, and fish and otters and turtles...
Balıklar da bir manyak oluyor, ha?
Fish are crazy, right?
Hiç oturup balıkları düşündünüz mü?
You guys ever think about fish?
balıklar tarafından yüzü didiklenmiş, öyle ki kesikleri ayırt edemiyorum.
His face is eaten by marine life, so you... you can't discern stippling.
Kuzey sularının büyük mürekkep balıklarından toplandı.
Wrestled from the colossal squid of the northern waters.
Hey, yayın balıkları zıplıyor, yani sende çabuk zıpla.
Hey, the catfish are jumping, and so should you.
Bütün balıklar, küçük balıkçı köylerinden ihraç ediliyor hepsi bazı çok ilginç ülkelerle sınır komşusu.
All of the fish are being exported to small fishing villages, all on the borders of some very interesting countries.
Bütün balıkların içinde... -... cep telefonu var. - Onlardan bir şey çıktı mı?
There is a cell phone... inside... every fish.
Bu yüzden yasaları çiğniyor, egzotik köpek balıkları alıp onları beslemeyi unutuyor, sonra da onlara sarılmaya çalışıyordum.
That's why I'm always breaking the law, buying exotic sharks, forgetting to feed them, and then trying to hug them.
Saçma sapan şeylere önem verelim. Köpek balıklarından, bilimkurgu filmlerden ve her şeyi kablosuz yapmaktan bahsedelim.
Let's, let's care about stupid things, talk about sharks and sci-fi movies and making everything wireless.
Ama en azından balina dışkısı yiyen yılan balıkları gibi dünyanızın bir kenarında yaşasak?
Like those eels that eat whale poop?
- Köpek balıkcıkları, sizi kurtarıyorum!
Okay, sharkies, I'm saving you!
Yakaladığım her balık için bir çeyreklik kazanırdım. Sonra kazandıklarımı öğleden sonra zamanımı Astroland'te geçirerek harcardım.
I would get a quarter for every fish I caught, and then I would get to spend the afternoon blowing it at Astroland.
Artemis'e yaptıklarından dolayı o balık başını tepside görmek istiyorum.
I want his fish-head on a platter for what he did to Artemis.
Çiğ balığın sebep olabileği hastalıklar.
all illnesses contractible from eating raw fish.