Bariş перевод на английский
176 параллельный перевод
BARIŞ ANITI SALONU
PEACE MEMORIAL HALL
TEKRAR BARIŞ İLAN EDİLİR
PEACE RULES ONCE MORE How sad.
Bununla beraber... güç, bilgi ve bariş gelir.
Only then can one receive... the gifts of strength, knowledge, and peace.
Savaş ve Bariş.
War and Peace.
BARIŞ!
PEACE!
TOM KIMBALL, SPRINGFIELD, BARIŞ KUVVETLERİNE KATILDI... açlıkla mücadele için neler gerektiğini yerinde tespit edecek.
TOM KIMBALL, SPRINGFIELD, JOIN THE PEACE CORPS... to go to Africa and do something regard to poverty...
BARIŞ VE REFAH FÜHRER SÖZ VERİYOR
Führer promises peace and prosperity
Baris icin kendini küçültmeyeceksin, biliyorum.
I know I can trust you not to beg for peace.
Baris görevini üzerine almandan da hiç hosnut degil.
Neither is she delighted that you undertake a mission of peace.
Kral Menelaus'a bir baris antlasmasi teklif etmeye geldim.
I come to offer a treaty of peace to King Menelaus.
Truvalilar baris-severler için mi bir kale yaptilar?
You think the Trojans built a citadel for peace-lovers?
Baris istediklerine inaniyor musunuz?
You believe they want peace?
Baris tekliflerini kabul ederseniz krallara yolculuk yapmaktan kurtulmus olacagim.
So I'm saved from journeying to each king... ... if you decide against offers of peace I bring from Troy.
Bu kavgadan alnimin akiyla çikarsam, Paris olduguma inanip baris sartlarini dinler misiniz?
If I come fairly out of this fight, will you believe that I am Paris... ... and hear the Trojan peace terms?
Beraberinde götürdügün baris umudunu yikarak mi?
And destroy the hope of peace you were taking home with you?
Yüce tanri Zeus onun ölmesine asla izin vermezdi ve baris ümitlerimizin de.
The great god Zeus would never let him die... -... and with him our hopes of peace.
Bu oglum ki daimi olacak baris ümidimi benimle paylasirdi.
This son who shared my hope of everlasting peace.
Hector, baris adami artik en büyük savasçimiz.
Hector, the man of peace... ... now our greatest warrior.
Daimi baris vaatleriyle beyinlerimizi uyusturdular.
Lulled by the promises of peace forever.
Truvalilar baris yapmak istiyor.
The Trojans wish to make peace.
Dua edelim, takmak zorunda kalmasin baris olsun.
Let's pray that he may never need one... ... that he finds peace.
Artik her yerde baris var.
There is peace everywhere now.
Baris müzakerelerine hosgeldin.
Welcome to the peace talks.
Dünya'dan, gelişen Sherman Gezegeni sorumluluğunu alacak Nilz Baris
Captain Kirk, this is Nilz Baris. He's out from Earth to take charge of the development for Sherman's Planet.
Bay Baris tarım işlerinden sorumlu müsteşar.
Mr. Baris is the Federation undersecretary in charge of agricultural affairs in this quadrant.
Mr. Baris Klingon ajanlarının sabotaj yapabileceğini düşünüyor.
Mr. Baris thinks that Klingon agents may try to sabotage it.
Acil bir durum olmadan Enterprise'a tebligat gönderdiniz.
Mr. Baris, you summoned the Enterprise without an emergency.
Hemen uygulayın, Müsteşar Baris'in ihtiyacı olan yardımı hemen sağlayın.
Effective immediately, you will render any aid and assistance which Undersecretary Baris may require.
- Mr. Baris Kanal E'de, efendim.
Mr. Baris is waiting on channel A to speak to you, sir.
Mr. Baris bağlanıyor.
Mr. Baris is coming on.
Sizin için ne yapabilirim?
Yes, Mr. Baris, what can I do for you?
12 Klingonun bir küme ettiğini bilmiyordum.
I was not aware, Mr. Baris, that 12 Klingons constitutes a swarm.
Mr. Baris, tahıl çevresinde görevlilerim var.
Mr. Baris, I have guards around the grain,
Baris.
Baris.
Bazen bir isim bile yeterli oluyor.
Sometimes all they need is a title, Mr. Baris.
Menejer Lurry ve Nilz Baris'i ara.
This is Kirk. Contact Manager Lurry and Nilz Baris.
Ve öbür yandan da sindirildim.
- Mr. Baris... - And I am through being intimidated.
Çeneni kapatmazsan seni zincire vururum.
Mr. Baris, I'll hold you in irons if you don't shut up.
Bunu için kızgın bir Klingonlunun sözünden daha fazlası gerekiyor.
I believe that more than the word of an aggrieved Klingon commander would be necessary for that, Mr. Baris.
Bay Baris, senden de hoşlanıyor.
Mr. Baris, they like you.
Sef, iyi niyet göstergesi olarak hayatta kalan en yasli adamimizla baris çubugu içti,
To show good manners, Old Lodge Skins smoked with our oldest male survivor.
" Kuzey'in tarihsel kayitlarinda insanlar sessizlik içinde hareket eder. Savasirlar, barisi yaparlar fakat kendileri ( veya kayitlar ) neden savastiklarini veya ne nedenlerle baris yaptiklarini söylemez.
In the Chronicle of the North men act in silence, they make war, they conclude peace, but they themselves... never say, nor does the chronicle add, why they make war, for what reason they make peace ;
Hitlere karsi savas devam edecektir baris için savas, tüm insanlik için... Hitler için yoldaslar! Hitler savas demektir!
... fight for peace among all peoples for Hitler, comrades, Hitler is war!
"Çok aci ve sikinti çekerek tekrar kurulan bu sosyal baris,'sitüasyonistler'adi altinda suç tarihine giren kisiler ortaya çikip sonunu haber verene kadar birkaç sene sürdü."
This social peace, reestablished at great cost... had lasted but a few years when there appeared, in order to announce its end, those who were to enter... the history of crime under the name of "Situationists".
Tüm dünyada baris ve özgürlük sembolü olarak bilinen... bir Amerikan kartali heykeli hediye etti.
He presented them with a statue of the American eagle our symbol of peace and freedom throughout the world.
Bir zamanlar orada Vietnam'da baris için dua eden bonzlar görmüstüm.
Once upon a time I saw bonzes pray for peace in Vietnam there.
Baskanin yörüngedeki Yildiz Savasi Baris Platformu'ndaki ilk basin konferansi toplantisi elektrik kesilmesi sonucu kötü basladi ve baskan ile heyeti kisa bir süre agirligini kaybetti.
The president's first press conference from the Star Wars Peace Platform got off to a shaky start when power failed, causing a brief period of weightlessness for the visiting president and his staff.
10.000 dönüm ormanlik meskun arazi Yildiz Savasi Baris Platform'undaki lazer topunun rutin tatbikat sirasinda kazara atesi sonucu kül oldu.
10,000 acres of wooded residential land were scorched in an instant when a laser cannon aboard the Strategic Defense Peace Platform misfired today during routine startup tests.
Bütün hayatimi mutantlar ve mutant olmayanlarin birlikte baris içinde yasamasi için adadim.
I've devoted my life to helping mutants and non-mutants live together in peace.
Mutantlar ve insanlar arasindaki baris sadece bir hayal.
You've lost, Xavier, admit it!
Dünya'ya baris ve düzeni getirecegim.
I will bring order and peace to the world.