Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ B ] / Begins

Begins перевод на английский

5,104 параллельный перевод
Eğitimin sonra başlayacak!
Your training begins later!
Kalemi feda ediyorum ve gerçek saldırı başlıyor.
I sacrifice my rook, and now the real attack begins.
Böylece Fischer'ın, yeni şampiyon olmuş Boriss Spasky ile arasında duran ustaları yenme yolundaki meşakkatli süreç başladı.
And so begins the grueling challenge of defeating the grandmasters who stand between fischer and the newly-crowned world champion, Boris spassky.
Dizi koşar adım başlıyor işte.
The series begins running, you know?
Bir kez sosyal değişim başlayınca tersine çevrilemez.
Once social change begins, it can't be reversed.
20 dakika içinde ikinci raunt başlıyor.
The second shift begins in 20 minutes.
- Yöntem çörek yemekle başlıyor.
- A process? And the process begins with a bagel.
Birinci raunt başladı.
Round one begins.
Sıkı çalışmayla başlar.
It begins with hard work.
Değişim, ısrar ve kararlılıkla başlar.
Change begins with persistence and commitment.
Flaş haberimize olay yerindeki NY1 muhabiri Jessica Abo ile başlıyoruz.
Our coverage of this breaking story begins with New York 1's Jessica Abo at the scene. That's right.
Böylece bu savaş hiç başlamadan bitmiş olur.
And end this war before it ever begins.
Irkımızın geleceği şimdi başlıyor.
The future of our species begins now.
Böyle ne baslar ki?
What begins with Hie?
Girtlat, zirtlat, pirtlat basliyor!
Raid on Entebbe, slap bang and begins!
O zaman asil eglence simdi basliyor.
Thus, a cheerful game begins.
Kadının kıllarının bittiği yer ile, adamınkinin başladığı yer birbirine girmiş.
I can't tell where her bush ends and his begins.
Başlıyor.
It begins.
Şimdi cezamız başlıyor.
Now our punishment begins.
Şimdi yeniden başlıyor.
Now, it begins again.
Ne olursa olsun, seninle yeniden başladığı için mutluyum.
For what it's worth, I'm glad that it begins again with you.
O zaman mucize yok olur salgın başlar.
Then the miracle dissipates... and the epidemic begins.
Ne kadar zamanda vucudu çürümeye başlar?
How much time goes by, until a body begins to decay?
Av başladı.
The hunt begins.
Hikâyemin başladığı yer burası.
This is where my story begins.
Yüz millik yolculuk böyle başlar.
The journey of a thousand miles... begins with, uh... om.
Mesajlarının her biri aynı beş harfle başlar...
Well, each of his messages begins with the same five letters : C-I-L-L-Y.
ve dokuların dağılmaya başlayacak.
And so begins your tissues to disintegrate.
Çarpışmalar başlamadan... buradan gitmelisin.
You must go... before fighting begins.
Arkadaşlık bitip aşk başladığında hiç anlayamam.
But I never did understand when friendship ends and love begins.
Macera başlıyor!
The adventure begins.
Iste eglence simdi basliyor..
Now the real fun begins.
Ancak çoğu kaşif için yolculuğun başladığı yer burası.
But it's where the journey begins for most explorers.
Bu gece sezon başlıyor, başlama vuruşunu yapalım.
The season begins tonight, so let's kick it off.
Doğuş hikayemiz başlıyor.
Our origin story begins.
Masalımız, Meksikalıların deyimiyle "ölüler günü" nde başlıyor.
And so, our tale begins on the day the people of Mexico call... The day of the dead.
Eğitimin hemen başlayacak.
Your training begins at once.
Bana güven ve ben de savaş başladığında avantajın sende olmasını sağlayayım.
Put your faith in me and I'll tip the odds in your favor when the war begins.
Her şey müşterek arkadaşımızın selefi ile başlıyor.
Well, it begins, as it must, with our mutual friend's predecessor.
Her şey elbette onunla başladı.
It begins, of course, with...
Sayın hâkim, duruşma başlamadan önce kürsüye yaklaşmak istiyorum.
Before session begins, your honor, I would like to approach the bench.
Cezan şimdi başlıyor.
Your sentence begins now.
- Başlıyor.
- Begins.
Gecemiz gündüzümüz pek belli olmuyor
The day after begins before the day before ends. It's just.
Hâlâ Avrupa'nın bir kısmına bir ağ gibi yayılan önyargılara rağmen umut ışığı ülkemizden içeri sızıp yer etmeye başlıyor.
Despite the prejudices that still invest a part of Europe like a net, the light of hope begins to penetrate our country places.
Hayalet ayı efsanesi 100 yıl öncesine dayanır. Azman ayının bir gezi şovunun parçası olduğu zamanlara.
The legend of the ghost bear begins 100 years ago when a monstrous bear was part of a traveling show.
bu işler böyle başlar.
this is how it begins.
18-5, geri sayım başladı.
18-5, countdown begins.
Bu geceki luau partisi, 18 : 00'de eğlence salonunda başlayacak.
Tonight's luau begins in the rec room at 1800 hours.
Bugünden itibaren, düşmanlığımız başlamıştır.
From today our enmity begins.
Bildiğin dünya büyümeye başlamıştır.
And the world you know Begins to grow

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]