Bir dakika izin verir misiniz перевод на английский
248 параллельный перевод
Bir dakika izin verir misiniz?
Are you very busy for a moment?
- Bana bir dakika izin verir misiniz.
- Excuse me for a minute, will you, please.
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me a moment, please?
Beyler, bir dakika izin verir misiniz lütfen?
May I interrupt just one moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me a minute, will you?
Bir dakika izin verir misiniz?
Will you excuse me for a moment?
Bir dakika izin verir misiniz.
Excuse me a minute.
Lütfen bir dakika izin verir misiniz?
Just a minute, please, will you?
Bir dakika izin verir misiniz lütfen?
Will you forgive me for a moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
Will you forgive me for just a moment?
- Bir dakika izin verir misiniz?
- Would you excuse me for a minute?
Bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
Will you excuse me?
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- Would you excuse us a minute? - Of course.
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Will you excuse me a moment?
Bir dakika izin verir misiniz çocuklar.
Would you boys excuse me a minute?
Bana bir dakika izin verir misiniz, efendim?
Will you excuse me a moment, sir?
Bir dakika izin verir misiniz, beyler?
Would you excuse me, gentlemen?
Çok ilginç Lord Kimble ama bir dakika izin verir misiniz?
Very amusing, lord campbell But would you excuse me a moment?
Bir dakika izin verir misiniz, lütfen?
Excuse me for a minute, please.
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me just one minute.
Bir dakika izin verir misiniz?
Excuse me for a moment.
Bir dakika izin verir misiniz?
No. Uh... just a minute.
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me a minute?
Bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me a moment?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
If you'll excuse us for a moment.
Afedersiniz, bana bir dakika izin verir misiniz?
I'm sorry, would you excuse me for a moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me just a moment?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me for a moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
If you'll excuse me just for a moment.
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Will you excuse me a moment?
Bize bir dakika izin verir misiniz çocuklar?
Could you folks excuse us for just a minute?
Bir dakika izin verir misiniz?
So, anyway, it does... Would you excuse us for one moment?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
- Can you give me a minute?
Konuşmamı bitirmek için bir dakika izin verir misiniz?
Can I have a minute to finish talking?
- Bize bir dakika izin verir misiniz?
- Will you excuse us, please? - Sure.
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Will you excuse me for a moment?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you mind if I just take a minute?
Bana bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me just a minute?
Bir dakika izin verir misiniz?
May I please be excused for a minute?
- Bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me for a minute, please?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Could you excuse us for a couple of minutes?
Memur Favaro, bize bir dakika izin verir misiniz?
Bet you wish I were dead, don't you? Officer favaro, would you excuse us for a minute?
Bir dakika izin verir misiniz?
Can you excuse me for a moment, please?
- Bir dakika izin verir misiniz?
- Would you excuse me for a moment?
Bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse me for just one second?
Bir dakika izin verir misiniz?
Uh... excuse me a moment, will you?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse us just a moment?
Bize bir dakika izin verir misiniz?
Would you excuse us for a minute?
- Bir dakika izin verir misiniz?
- Would you excuse me a moment?
Bir dakika bize izin verir misiniz?
Would you excuse us for one moment, please?
Bir dakika izin verir misiniz?
Uh, would you excuse me for a minute?