Cleared перевод на английский
5,315 параллельный перевод
Eğer temiz çıkarsan, 501.Lejyona geri gönderileceksin.
If you are cleared, you will be sent back to the 501st.
Bütün alanın temizlenmesini istiyorum.
I want the entire area cleared.
21 cinayet suçlamasından da aklandı ve hastalığı için düzgün tedavi görmesini sağlayacağız.
He's been cleared of all 21 murder charges, and we're getting him the proper treatment for his mental illness.
Babanın başladığı işi bitirip adını temizledin.
You finished your dad's work and cleared his name.
- Babam bu tarlanın temizlenip hafta sonuna ekime hazır olmasını istiyor.
- My Dad wants this field cleared and ready for planting by the end of the week.
Şuradan bazı şeyleri kaldırsan, doğru dürüst bir çalışma alanın olurdu.
If you cleared some shit out of here, you could have a half decent work space.
- Terkedilmiş gibi değil.
Not just unoccupied. I mean, cleared out.
Ulaşım kayıtlarına göre, diplomatik çantanın dost elçiliklere götürülmesinde bir sakınca yok.
According to the transport log, limited pouch runs to allied embassies are cleared.
Hakkımda derin bir soruşturma açıp beni akladılar.
See, I was investigated thoroughly, and I was cleared.
Chicago Emniyeti beni akladı.
Chicago PD cleared me.
Eşyalarınız bir kez x-ray'den geçtiğinde lütfen teneke kutuyu geri getirin ilerleyin ve kayda hazırlanın.
Once your stuff is cleared from the x-ray machine please bring the bin back, get yourself set up and ready for check in.
Bir gece lanet hapishaneden hepimizi tahliye ettiler.
One night, uh they cleared us all out of that damn pen.
Hem beni hem de bebegi kontrol etti.
He cleared me and the baby.
Meninin bulunması için dişini fırçalamamış olması ağzını çalkalaması veya bir şey içmemiş olması gerekiyor. Öyle bile olsa tükürük 15 dakika veya yarım saat içinde meniyi yok eder.
See, in order for the deposit to have been found, she couldn't have brushed her teeth or washed her mouth or had a drink, and even then the saliva would've naturally cleared the semen out after 15 minutes or 30 minutes...
Birkaç saat önce, Lex Young'ın hesabından çek Tahsilatı yapıldı.
Couple of hours ago, a check transaction cleared Lex Young's personal account.
Etrafı temizledik.
We've cleared the perimeter.
Bundan böyle, çöp temizlenmezse, o çöpler senin evine gelir.
Henceforth, if the garbage is not cleared, it'll end up in your house.
Çöpler temizlendi, musluklardan sular akmaya başladı.
Garbage is being cleared. There is water in the taps.
Çavuş'un ile konuştum.
I cleared it with your sergeant.
Binayı boşalttık.
All right, well, we've cleared the building.
Evet, 4 Temmuz'dan dolayı herşeyi satıp bitirdik.
Yeah, we're cleared out for the Fourth of July.
Bazı konularda orta yol bulmamız gerekecek.
I'm gonna have to smooth some of this to get you cleared.
Azami saldırı için serbestsiniz.
You're cleared for maximum engagement.
DiNozzo, Genel Müfettiş tarafından aklanana kadar yedek kulübesindesin.
DiNozzo, you are benched until you're cleared by the IG.
Ofislerinin tamamen şokta olduğunu ama bu öğleden sonra onunla buluşman için sana zaman ayırdığını söyledi.
He said their office is in total shock, but he cleared time for you to meet with her this afternoon.
Manheim aklanınca ses kontrolü yapmak için son anda üsse gitmişler.
With Manheim cleared, they made it to the base just in time to do a sound check.
Şimdiye kadar ormanı temizlemiş olmamız gerekiyordu.
I thought we were supposed to have cleared the woods by now.
Her şey çözüme kavuşacak.
Everything will be cleared now.
Yarın geldiklerinde tüm yanlışlar temizlenecek.
When they come back tomorrow. ... all your misconceptions will be cleared.
Enfeksiyonun iyileşti sayılır. Hücrelerin de tedaviye yanıt vermesini umuyorduk. Anlıyorum.
Your infection is almost cleared, but we were hoping for your T-cell count to respond.
Temizlemek biraz zaman aldı.
Took me a while to get it cleared.
İhtiyacımız olanı aldıktan sonra aranacak ve salıverileceksiniz.
Once we have what we need, you'll be searched and cleared to leave.
Siktir, temizlemiş.
Shit, he cleared out.
Bölgenin hemen temizlenmesini istiyorum.
I want the area cleared now.
İş yükünüz azalmadan yeni iş istemeyin.
So don't sign up unless your workload is cleared.
- Kan izlerini temizlemişlerdir.
They'll have cleared them up. Shh!
Polisin otelin her katını aradığını söylemeye gerek yok.
Not to mention the fact that the police cleared this place floor by floor.
Temizlenmiş.
It's cleared out.
Hayır, doktor dönmeme izin verdi.
No, the doctor cleared me to come back.
Zor bir gece geçirdim diye bazı ibneler tarafından aklanmamı zorlayarak mı?
By forcing me to get cleared by some dipshit because I had a rough night?
Temize mi çıkmak istiyorsun?
You want to get cleared?
- Kimse herkesle işimiz bitene kadar alanı terk etmiyor.
- Nobody leaves this area until I've cleared each person, okay?
Malcolm'ın bizi terk etmesinin ertesi günü çocuk düzeldi.
It cleared up almost overnight after Malcolm walked out on us.
Dalgaları durduran ve Kubbe'yi temizleyenin bu olduğunu mu düşünüyorsun?
You think that's what stopped the surges and cleared the dome?
- Yok ya, her şey yoluna girdi.
Nah, it's all cleared up.
Phil, yalan makinesi beni temiz buldu.
Phil, the polygraph cleared me.
Beni temizlediler.
They cleared me.
Bu katı boşaltıp birkaç tane son teknoloji şey ekledim.
I cleared out this floor, and added a couple of cutting-edge amenities :
Hükümet suçlamada bulunmadigi için de adini temize çikartamadi.
He could never be cleared... because the government never pressed charges.
Acil kalkış için hazırız.
We're cleared for immediate departure.
- Gina Mendez aklandı mı?
Has Gina Mendez been cleared yet?