Collection перевод на английский
4,992 параллельный перевод
Şii Safevi tehdidi bastırıldı ama kaybolmadı.
What I've got here is a collection of Victorian newspapers.
İpucu bulmak içi, Dünya'nın bitki ve hayvan örneklerinin en büyük koleksiyonuna ev sahipliği yapan Londra'daki Doğal Tarih Müzesine gidiyorum.
In search of clues, I'm heading to London and the Natural History Museum, home to the largest collection of plant and animal specimens in the world.
Koleksiyonumda 1317 kartpostalım var.
There are 1317 postcards in my collection.
Peki ama her Pazar sadaka kutunu dolduran tüm o erdemli öfkenin kaynağı nedir? Ve Başkan Grant ile ben birkaç vergi indirimi için dua etmeye gelebilir miyiz?
But how about you get to keep all that righteous indignation that fills your collection plate every Sunday, and President Grant and I go pray on some new tax breaks?
Anladım ki Patrick Osbourne koleksiyonunun bir parçasıymış.
Well, it turns out it comes from the Patrick Osbourne collection.
# Pepper koleksiyonumdan Nadide smokinlerini giymiş şekilde #
♪ All dressed in fun tuxes from my Pepper collection ♪
Ona Truman kolesiyonunu seçtiğimi söyle.
Tell her I've chosen the Truman collection.
First leydi olarak Beyaz Saraydaki engin sanat koleksiyonundan ben sorumluyum.
As first lady, it's my responsibility to curate the White House's extensive art collection.
Önümde Viktorya Dönemi gazetelerinden bir derleme var.
What I've got here is a collection of Victorian newspapers.
Son kitabını temel alırsam onu şöyle tanımlarım basit bildirimsel cümlelerden yoksun aslında alâkasız cümlelerden oluşan bir derleme tarzı var.
Uh, based on her last book, I'd describe it as a collection of simple declarative sentences devoid of style, actually, and interest.
Modern Ninja dergi koleksiyonumun heryerine pizza lekesi bulaştırmışsın!
You got pizza stains all over my collection
- Senin değerli çizgi roman koleksiyona ne demeli, huh?
What does it matter? - What about your precious comic-book collection, huh?
Her şey, Broadway Programlarım da dâhil, çalındı.
Everything, including my collection of Broadway Playbills, was stolen.
Yüzbaşı, Bu bizim plaka tanıma programımız. bir toplama noktası var just blocks from the victim's house.
Captain, our license-plate recognition program has a collection point just blocks from the victim's house.
Ama erkekler için.
From the men's collection.
Bir korkular ve sorular listesi mi yoksa gerçek deneyimlerden oluşan bir derleme mi?
A list of fears and questions or a collection of real experiences?
Hırslı bir balıkçı, golfçü, ve eyelatin en büyük şişe içi gemi koleksiyonunun gururlu sahibiydi.
An avid fisherman, a golfer, and proud owner of the state's largest collection of ships in bottles.
Sleepy Hollow'da devrim zamanına dayanan ender kayıt koleksiyonları var.
They have a rare records collection dating back to Revolutionary Era Sleepy Hollow.
Benim de oldukça etkileyici şarap ve kelepçe koleksiyonum var.
I have a rather remarkable collection of wine and handcuffs.
5milyon wonluk oyuncağımın kolunuda kırdın!
You broke my toy collection arm of the $ 5 million.
Kültürel yerler ile ilgili 200.000 kitap basıldı.
It is a public cultural space with a collection of over 200,000 books.
Kültürel yerler için 200.000 kitap basıldı.
It is a public cultural space with a collection of over 200,000 books.
Taş koleksiyonum için ok ucu yapmaya çalışıyordum.
I wanted to make heads arrow for my collection.
Koleksiyonuma harika bir katkı yapacaksın.
You are going to make a fantastic addition to the collection.
Bununla birlikte bu eski tozlu koleksiyona göz kulak olmak benim için yeterli değil.
However, it's not enough for me just to look after this dusty old collection.
Çizdiğim sokak manzaraları çok hoş olabilir ama nihayetinde kaldırımlardan ve binalardan ibaret.
Yeah, my street scenes are... charming, but at the end of the day, they're just a collection of buildings and sidewalks.
İtalyan sanayici Dino Olivetti'nin koleksiyonuna girdik artık.
We're now hanging in the collection of Italian industrialist Dino Olivetti.
Bu benim kendime özel gübre koleksiyonum,
That is my personal collection of genuine,
Kutsal emanet koleksiyonumu gördün mü?
Have I ever shown you my relic collection?
Lord İşkolik'in ofısine girip kutsal emanetlerini kullanarak kılık değiştireceğiz.
We break into Lord Business'office... and we'll plunder his collection of relics for disguises.
İcradan da geldiler.
It's the collection agency now, not the home.
Erkeklerin koleksiyonlarını övmeleri çok sıkıcı ve bu ortamda zeki bir kadın sesi duymak çok güzeldi.
Horrible collection of men self halagándose, was a relief to hear an intelligent female voice.
Ve eczanenizin gördüğüm en iyi, koleksiyona sahip olduğunu söylemeliyim.
And may I say this pharmacy has the most impressive collection of douches I have ever seen.
Krallık için koleksiyonumu, tamamlamak adına.
Just to complete the collection for the kingdom.
Kartondan bir mezar taşı koleksiyonu, paket lastiğiyle bir araya getirilmiş.
A collection of cardboard tombstones, bound together with a rubber band.
Aynı benim plak koleksiyonum gibi.
This is just like my record collection.
Bu adamın plak koleksiyonunu bir görmelisiniz.
- Why? You should see this guy's record collection.
insanlar beni Dr. Octavius Brine olarak tanir. Meshur genetikçi. Büyük peynir düskünü.
People know me as Dr. Octavio brine recognized genetics, cheese enthusiasts a generous donor NPR collection.
Bir de degerli hatira kar küresi koleksiyonu.
And my rare collection snow globe.
Dave'in kar küresi koleksiyonu!
Daveova Collection snow globes.
Evet. Amanda koleksiyon yaptığınızı söylemişti.
Yeah, Amanda said you have a collection.
Galaksilerin en büyük koleksiyonuna ev sahipliği yapıyoruz. Hayvanlar, sanat eserleri ve her türden numunemiz vardır.
We house the galaxy's largest collection of fauna, relics, and species of all manner.
Balzac koleksiyonumu görmek ister misiniz?
You wanna see my Balzac collection?
Rodos'tan gelme en iyi ve nadir kuşlardan oluşan bir koleksiyonu var.
He's got the best rare bird collection in Rhody!
Ulusal kolleksiyon güvende.
The national collection is safe.
Bu Dünya tarihinin en büyük sanat kolleksiyonu.
It is the greatest collection of private art in the history of the world.
Savaştan önce bot koleksiyonun olduğunu duymuştum.
I heard you had a boot collection before the war?
Hoş bir kolleksiyon.
It's a nice collection.
Diğerlerinin arasına koyayım bari.
I'll add it to the collection.
Plak koleksiyonumdan caz şarkılarını seçebiliriz.
We can choose jazz songs from my collection of phonographs.
Siz nasıl tanıştınız?
I thought you would start taking turns selecting sentimental items from this collection of...