Conde перевод на английский
339 параллельный перевод
General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus.
General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus.
General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus daha önce dediğim gibi.
General Pompeliu Moctezuma de la Bella del Conde y de Lonbus as I said before.
Bayanlar baylar! , Monsenyör Conde Prensi!
His highness, Prince de Cond?
Altı yıl önce, Conde Plessis'de onu öldürmek için hazırlayordu.
was in Plessis-Belli? res and was preparing a plot.
Conde, şimdi Kralın erkek kardeşine çok yakın.
Don't laugh! Now prince de Cond?
Arkadaşı Conde'yi Kral'ı korumak için, ortadan kaldırmıştır.
But to save his friend, he may destroy you.
Dış güçler kapılarımızdaydılar.
But wind changes, and King wants a commander – Conde.
- Kral Conde'ye ihtiyaç duydu, Bu yüzden La Fronde'yi bağışladı. Zehir hakkında birşey bilmiyordu.
He summons him, forgiving the Fronde, never suspecting about prepared poisoning.
Conde'yi şımartan Kral'ın kardeşi.
To be careful, Conde drowns with gifts King's brother.
Clement Tonnel, Conde'nin casusu, Anjelik'in zehiri çaldığını biliyordu.
Conde's spy Tonnel discovered, that poison is stolen by Angelique de Peyrac who knows about plot.
Conde'yi gördüğün zamanki, zehir kutusunu - İçirilecek zehirin kutusunu komplocuları birbirine bağlayan zehiri,
You saw Condé when he took possession of the box containing the poison and the pact binding the conspirators.
Ne evinde çocuklarına saldıran haydutlar, Nede yaşıtları olan gençler, Ne Conde Prensi, Fronde'nin lideri olduğu isyan
Neither the brigands who attacked her childhood home, nor the rough young men of her own rank, nor the Prince of Condé, leader of the Fronde rebellion, nor the sisters who taught her the classics.
Fasulyeli makarnayı bir de burada deneyin, Bay Conde!
Proves, Mr. Conde! Try this earth with beans.
Himmler, Folke Bernadotte ile şartlı teslim konusunu müzakere etmişti.
Himmler negotiates the capitulation with the Conde Bernadotte.
Hey Conde, biraz daha şampanya!
Hey count, more champagne!
Rohan'dan kaçının.
Not Conde nor Rohan. Too haughty.
Conde.
Condé.
Conde, tabi ki, ve D'Aubigne.
Condé, of course, and D'Aubigné.
Dostunuz Conde kaçtı.
He got away.
Conde'a bir mesajım var.
Take a message to Condé.
Conde ile, Meaux'da.
He is with Condé, in Meaux.
Protestan takımınız Conde ve diğerleri.
Your Protestant rabble, Condé and all...
Francisco Durán y Conde, onun doktoruydum.
Francisco Duran y Conde. I was her physician.
Buna "Moda endüstrisi" denmesinin bir nedeni var Conde Nast'ı ve Revlon'u suçlu buluyorum.
It's called "the fashion industry" for a reason, and I blame Conde Nast and Revlon.
Ben, Kont Romero.
Soy el conde de Romero.
- Sayın Kont.
Señor conde.
Bildiğiniz gibi, bugün Fransız Akademisi'ne ait Princes de Condé hipodromundayız.
We're at the Princes de Condé racecourse that belongs to the Académie Française, as you know.
Atlar Princes de Condé ahırlarının önünden geçmek üzereler.
They're about to pass by the stables.
Condé Prensi bile İspanyollardan yardım almak için yalvarıyor.
Even the Prince of Condé is begging for help from the Spanish.
Condé'yle Valenciennes, Ruslar'ın eline geçti.
Condé and Valenciennes have fallen to the Russians.
Şimdi Condé için!
Now for Condé!
Yanlış!
Condé is.
Mösyö Prens de Condé...
Monsieur le Prince de Condé,
Savaş çıkarsa Louie'nin Fransa'daki en iyi generale ihtiyacı olacak. Pek çok insan bu kişinin... Prens de Condé olduğunu düşünüyor.
And if he gets it, Louis is going to meet the best general in France... that many people think is none other... than the Prince de Condé, even with gout.
Prens Condé şu anda Kral'ı ağırlıyor.
His host, the Prince of Condé, likewise.
Kral, Condé'nin iç savaşta ona karşı savaştığını hiç unutmadı. İntikam için.
It's revenge.
Hollandalılar'la savaşacaksak Kral'ın Condé'ye ihtiyacı var.
If there's a war with the Dutch... the King will need Condé.
Condé!
Condé!
Condé'den daha iyi bir askerim yok.
We have no better soldier than Condé.
Condé, Kral'dan 4O OOO tüfek kazandı.
Condé has won 40000 pistols from the King.
Condé'nin aşırı istekleri var.
Condé's demands are excessive.
Bir kahya olarak Prens of Condé'nin evini korumak benim gücümle ilgilidir.
But as a steward I have it in my power to... to save the house of the Prince of Condé.
Condé gezegenlerden biri. Ben de Condé'nin uydusuyum.
Condé is one of his planets and I am Condé's moon.
Elbette Condé ile konuşacağım.
Naturally I will speak to Condé.
Condé çok şanslı.
Condé is lucky.
Condé, bu muhteşem gösteriyi kim hazırladı?
Condé, who is responsible for these marvels?
Condé. Savaş hakkında fikrin nedir?
Condé... what are your opinions of war?
Condé sizi kumar masasında kaybetti.
Condé gave you away at the card table.
Condé ve Versailles arasındaki yol çok dar ve ben oradan geçtim.
Between Condé and Versailles the pass is narrow... and I have taken it.
Ama bu, Hollanda'ya savaş açılması heyecanının yanında fazla önemsenmedi. Condé orduların başına getirildi.
But that was overlooked... in the excitement of declaring war on the Dutch... and of Condé receiving his command.
Bay Conde
Mr. Capulet