Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → английский / [ C ] / Conductor

Conductor перевод на английский

821 параллельный перевод
Müzik V. Ovchinnikov
Music, conductor V. Ovchinnikov
Kondüktör Hennessey'i tanıyor musunuz?
You know Conductor Hennessey? - Inspector!
Kondüktör hiç sorun çıkmayacak diye teminat vermişti yoksa Waffles'ı yanımda getirmezdim.
The conductor promised me there wouldnt be any trouble.
Kondüktör, çok soğuk.
Conductor, it's very cold.
O kadar mutlular ki, seni kondüktör bile yaparlar.
They're so glad to get rid of you, they're liable to make you a conductor on the road.
Şef çok heyecanlandı, bağırdı...
The conductor got so excited, he yelled :
Biri operada viyolonselci, diğeri de tramvay kondüktörü.
A cello player in the opera, and a streetcar conductor.
Babası Viyana'da ünlü bir orkestra şefiydi.
Her father was a famous conductor in Vienna.
Babasının, dünyanın en büyük orkestra şefi olması bir yana... harika bir adamdı da üstelik.
Her father wasn't only the greatest conductor in the world. He was also a wonderful man.
Ve filmimiz şefin ve müzisyenlerin çeşitli izlenimleri ile başlar.
So our picture opens with a series of impressions of the conductor and the players.
Ve şimdi Johann Sebastian Bach'ın R Minor Toccata ve Fugue'ünü sunuyoruz. Walt Disney ve yardımcılarının resimleriyle yorumlanmış olarak... şef Leopold Stokowski yönetimindeki,
So now we present the Toccata and Fugue in D Minor by Johann Sebastian Bach, interpreted in pictures by Walt Disney and his associates, and in music by the Philadelphia Orchestra and its conductor, Leopold Stokowski.
Memur bey.
Conductor.
- Özür dilerim.
- I'm sorry, conductor.
Bu trenin kondüktörüyüm.
I'm a conductor on this train.
Kondüktör hemen sinirleniveriyor.
The conductor's apt to get a little irritated.
- Evet hanımefendi.
The conductor kinda got riled up with'em... so he set it out on a siding at Rockingham Hamlet for'em to cool off. - Yes, ma'am.
Kondüktör nerede?
Where's the conductor?
Kondüktörü çağırtma bana.
Don't make me call the conductor.
Bagajcı ve kondüktörle sen ilgilen.
You take care of the redcap and the conductor.
Korkarım bu, sürücünün diğeriyle aynı yüze sahip olduğunu yada "içerde sadece bir kişilik yer var" dediğini kanıtlamaz.
I'm afraid that does not prove the bus conductor had the features of the hearse driver or that he said, "Just room for one inside."
Kondüktör.
Conductor.
- Harry. Gülümseyin beyler İşte tarz bu
[Conductor's Whistle Blows]
Zaten hiç değmezdi
- [Continues ] - [ Conductor's Whistle Blows]
Onunki makinist benimki kondüktördü.
His was a motorman, mine a conductor.
- Kılavuz 71.
- Conductor 71.
Arkamdan gönderdikleri, beni siste kaybettiğini söyleyen şu kılavuz.
This conductor they sent after me said he missed me in the fog.
Çünkü o kılavuz geri geleceğini söyledi.
Because this conductor promised to come back.
Bu kılavuzun getirdiği mesajın ne olduğuna bağlı.
It depends on what message the conductor brings.
Kılavuz 71, Dr. Frank Reeves'i Uçuş Lideri Carter'a götürün.
Conductor 71, you will take Dr Frank Reeves to Squadron Leader Carter.
20 küsur saat sonra rapor vermeye çağırıldığında, davalı, Kılavuz 71 ile gelmeyi reddetti. Sebep olarak ise, ödünç aldığı 20 saatte önemli ve kalıcı nitelikte yeni sorumluluklar oluşmasını ileri sürüyor.
When summoned to report 20-odd hours later, the defendant refused to accompany Conductor 71, giving as his reason that in the time which he had borrowed he had accumulated new responsibilities of an allegedly important and permanent nature.
Kılavuz 71.
Conductor 71.
Orkestra şefi batonunu kaldırır, ve müzik başlar.
The conductor lifts his baton, und we start.
R. Plyatt, V. Nebolsin
Conductor - V. Nebolsin
Şef benim.
I am the conductor.
Ak saçlı kondüktörü gördüğümde
When I see that rusty-haired Conductor man
Zillerimle orada bekleyeceğim Yaşlı kondüktör bağırdığında
I will be right there with bells When that old conductor yells
Besteci ve koro şefi Julian Craster'i, şahsen ya da çalışmaları bakımından tanıyor musun?
Are you acquainted with the works or person of Julian Craster, composer and conductor?
Yeni kocanla da şefinle tartıştığın kadar tartışma.
Don't quarrel with your poor husband as much as you quarrel with your conductor.
Bayan Page, ben bir sirk şefi değilim, siz de bir at değilsiniz.
Miss Page, I'm not a circus conductor and you're not a horse.
Kondüktör!
Conductor!
Kondüktör işbirliğine yanaşmıyor.
Conductor didn't want to play.
- Orkestra şefi rüya gibiydi!
That conductor's a dream!
Sönderby gibi tecrübeli bir şefin intihardan farksız bu duruma engel olmaması şaşırtıcı.
It's surprising that an experienced conductor like Sonderby didn't prevent this rather unnecessary suicide.
Kondüktör C. Arnicob, istasyon müdürünün odasına, lütfen.
Conductor C. Arnicob, please report to the stationmaster's office.
Aslında bunu sizinle konuşacaktım, kondüktör.
As a matter of fact, conductor, I was going to speak to you about that.
Bakalım kondüktör buna ne diyecek.
We'll see what the conductor has to say about this.
Kondüktör.
Oh, conductor.
- Ben bakarım, kondüktör.
- I'll take over, conductor.
- Kondüktör.
- The conductor.
Kondüktör bey.
Conductor.
Bu deneysel işin amacı tiyatral ya da yazınsal dili saf evrensel sinema diliyle ortaya koymaktır.
The purpose of this experimental work is to create an absolute and universal cinematographic language completely free of theatrical or literary language. Author and conductor of the experiment :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]